絮花弱。
吹满斜阳院落。
秋千外,无数小舟,绿水溶溶带城郭。
流光漫暗觉。
辜却。
莺呼燕诺。
欢游地,都在梦中,双蝶翩翩度帘幕。
凭谁问康乐。
又粉过新梢,红退残萼。
阑干休倚东风恶。
怜瑟韵空在,鉴容偷改,青青洲渚遍杜若。
故交半廖寞。
漂泊。
镇如昨。
念玉指频弹,珠泪还阁。
孤灯隐隐巫云薄。
奈别遽无语,恨深谁托。
明朝何处,夜渐短,听画角。
絮花弱。
吹满斜阳院落。
秋千外,无数小舟,绿水溶溶带城郭。
流光漫暗觉。
辜却。
莺呼燕诺。
欢游地,都在梦中,双蝶翩翩度帘幕。
凭谁问康乐。
又粉过新梢,红退残萼。
阑干休倚东风恶。
怜瑟韵空在,鉴容偷改,青青洲渚遍杜若。
故交半廖寞。
漂泊。
镇如昨。
念玉指频弹,珠泪还阁。
孤灯隐隐巫云薄。
奈别遽无语,恨深谁托。
明朝何处,夜渐短,听画角。
柳絮纤弱无力。
被风吹满了夕阳斜照的庭院。
秋千之外,无数小舟,
碧绿的春水溶溶漾漾,环绕着城郭。
时光悄然流逝,我朦胧地察觉。
全都辜负了。
那莺燕殷勤的呼唤与邀约。
昔日欢游的场所,如今都只在梦中,
唯见一双蝴蝶翩翩飞过帘幕。
Catkins, frail and light.
Drift through the slanting sun's courtyard.
Beyond the swing, countless small boats,
Green waters melt, embracing the city wall.
Time flows, a dim awareness dawns.
All is betrayed.
The promises of orioles and swallows.
Places of joy, all now reside in dreams,
Where paired butterflies flutter past the curtain.
南宋词人黄廷春日感怀羁旅之作。
词人以漂泊视角,在时空流转中重构对故交与欢游的集体认同。
借暮春之景抒写漂泊孤寂之情,追忆旧游如梦,感伤时光流逝、故交零落。
流光暗觉 · 欢游梦中 · 故交寥寞 · 别遽无语 · 恨深谁托
东山书院编辑整理