江水西头隔烟树。
望不见、江东路。
思量只有梦来去。
更不怕、江阑住。
灯前写了书无数。
算没个、人传与。
直饶寻得雁分付。
又还是、秋将暮。
江水西头隔烟树。
望不见、江东路。
思量只有梦来去。
更不怕、江阑住。
灯前写了书无数。
算没个、人传与。
直饶寻得雁分付。
又还是、秋将暮。
江水西头,烟树阻隔了视线。
望也望不见,那江东的去路。
思来想去,只有魂梦能自由来去。
更不怕这江水横栏,将人困住。
在灯前写了无数封书信。
盘算下来,却没有一个人可以传递。
就算能找到鸿雁托付心事。
可又到了秋日将暮,雁已南飞的时候。
West of the river, trees dissolve in misty haze.
The eastern road is lost beyond my longing gaze.
Only in dreams can I traverse this boundless space.
No river's breadth can bar my spirit's frantic pace.
By lamplight, countless letters I have penned.
Yet none to bear my words, no messenger, no friend.
Even if wild geese could carry my despair,
They'd find but autumn dusk, and desolation there.
黄庭坚贬谪西南时思归之作。
词中展现了在空间阻隔下的认知突围与精神漫游。
描写隔江望不见所思之人,只能借梦境与书信寄托思念,却无奈音信难通的怅惘之情。
梦来去 · 书无数 · 秋将暮
东山书院编辑整理