摘山初制小龙团。
色和香味全。
碾声初断夜将阑。
烹时鹤避烟。
消滞思,解尘烦。
金瓯雪浪翻。
只愁啜罢水流天。
馀清搅夜眠。
摘山初制小龙团。
色和香味全。
碾声初断夜将阑。
烹时鹤避烟。
消滞思,解尘烦。
金瓯雪浪翻。
只愁啜罢水流天。
馀清搅夜眠。
从茶山采摘初制成了小龙团茶。
色泽、香气与滋味全都完美无缺。
碾茶的声音刚刚停歇,夜色将尽。
烹煮时,连鹤也避开升腾的茶烟。
它能消除滞闷的思绪,解脱尘世的烦恼。
金瓯之中,茶汤如雪浪翻滚。
只愁饮罢之后,思绪如水流向天际。
那余留的清韵,搅动了深夜的安眠。
Plucked from the mountain, first crafted into Little Dragon balls.
Color, aroma, and flavor, all in perfection.
The grinding sound just ceases as night nears its end.
When brewing, even cranes avoid the rising steam.
It dispels stagnant thoughts, unravels worldly vexations.
In the golden bowl, snowy waves churn and flip.
Only worry that after sipping, the stream flows to heaven.
Its lingering freshness stirs the quiet of night's sleep.
黄庭坚细致描写制茶、烹茶与品茶过程。
茶事中的物我交融,是对精神治理的微观实践。
描绘深夜烹茶品茗的过程与感受,表现茶带来的清雅享受与精神涤荡。
烹茶 · 消滞 · 解烦 · 馀清 · 夜眠
东山书院编辑整理