歌罢酒阑时,潇洒座中风色。
主礼到君须尽,奈宾朋南北。
暂时分散总寻常,难堪久离拆。
不似建溪春草,解留连佳客。
歌罢酒阑时,潇洒座中风色。
主礼到君须尽,奈宾朋南北。
暂时分散总寻常,难堪久离拆。
不似建溪春草,解留连佳客。
一曲歌罢酒宴将散时,座间气氛潇洒如风。
身为主人礼数须尽到,奈何宾客来自南北西东。
暂时的分散总是寻常,难以忍受长久的离拆之痛。
不像那建溪的春草,懂得如何留住佳客的行踪。
When the song ends and wine runs dry, a carefree air fills the hall.
As host, you must fulfill all rites, though guests from north and south may call.
Brief parting is a common plight, but long separation's a bitter gall.
Not like Jianxi's spring grass, which knows how to make fine guests stall.
黄庭坚于饯别宴上所作。
以春草留客反衬人事聚散的周期无奈,流露治理之憾。
描绘宴饮将散时主客间的惜别之情,感叹聚散无常,难耐久别。
分散 · 离拆 · 留连
东山书院编辑整理