五城中锁奇书,世间睡里无人唤。
家家自有,月中丹桂,朱衣仙子。
能驻光阴,解留颜鬓,引君霄汉。
便西归、休梦华胥国□,约无限、烟霞伴。
谁是采真高士,幻中寻取元非幻。
时人不为,玉峰三秀,尘缘难断。
莫说英雄,万端愁绪,夕阳孤馆。
到流年过尽,韶华去了,起浮生叹。
五城中锁奇书,世间睡里无人唤。
家家自有,月中丹桂,朱衣仙子。
能驻光阴,解留颜鬓,引君霄汉。
便西归、休梦华胥国□,约无限、烟霞伴。
谁是采真高士,幻中寻取元非幻。
时人不为,玉峰三秀,尘缘难断。
莫说英雄,万端愁绪,夕阳孤馆。
到流年过尽,韶华去了,起浮生叹。
五座城池中锁藏着奇书,世间人在睡梦里无人唤醒。
家家户户自有月中丹桂、朱衣仙子(般的福缘)。
能停驻光阴,解得留住容颜鬓发,引你直上霄汉。
便西归而去——休要梦那华胥国,相约那无限的烟霞为伴。
谁是探求本真的高士?在幻境中寻取,所得本非虚幻。
时下之人不为了玉峰三秀(的仙境),尘世因缘难以斩断。
莫说英雄如何,万般愁绪萦绕,在夕阳下的孤寂客馆。
直到似水流年过尽,青春韶华逝去,方发出浮生的慨叹。
In five cities locked are rare books; in world's sleep, none answers the call.
Each household owns its own moon-cassia, crimson-robed fairy, all.
Can halt time's flow, preserve face and hair, lead you to heaven's hall.
Then westwards return—dream not of Hua Xu land, bound with boundless misty companions tall.
Who is the true searcher of essence? In illusion seeking, finds not illusion's thrall.
People of the time care not for Jade Peak's triple blooms, worldly ties hard to forestall.
Speak not of heroes, myriad threads of sorrow, sunset in lonely hall.
Till flowing years are spent, youthful splendor gone, arises life's floating sigh, all in all.
黄裳游仙词,论修真与尘缘。
对采真与尘缘的辨析,触及个体认同的根本性困境。
词人借游仙之笔,抒写超脱尘世、追寻永恒之愿,终归于对人生易逝、壮志难酬的深沉喟叹。
光阴 · 颜鬓 · 霄汉 · 尘缘 · 英雄 · 愁绪 · 流年 · 韶华
东山书院编辑整理