忆秦娥

作者: 黄机(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
黄机作品热度:
★★★★☆

词作内容

秋萧索。

qiū xiāo suǒ。

ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄠ ㄙㄨㄛˇ。

梧桐落尽西风恶。

wú tóng luò jìn xī fēng è。

ㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄜˋ。

西风恶。

xī fēng è。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄜˋ。

数声新雁,数声残角。

shù shēng xīn yàn, shù shēng cán jiǎo。

ㄕㄨˋ ㄕㄥ ㄒㄧㄣ ㄧㄢˋ, ㄕㄨˋ ㄕㄥ ㄘㄢˊ ㄐㄧㄠˇ。

离愁不管人飘泊。

lí chóu bù guǎn rén piāo bó。

ㄌㄧˊ ㄔㄡˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢˇ ㄖㄣˊ ㄆㄧㄠ ㄅㄛˊ。

年年孤负黄花约。

nián nián gū fù huáng huā yuē。

ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨ ㄈㄨˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄩㄝ。

黄花约。

huáng huā yuē。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄩㄝ。

几重庭院,几重帘幕。

jǐ chóng tíng yuàn, jǐ chóng lián mù。

ㄐㄧˇ ㄔㄨㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ, ㄐㄧˇ ㄔㄨㄥˊ ㄌㄧㄢˊ ㄇㄨˋ。

白话文翻译

秋色萧索。

梧桐叶在西风肆虐中落尽。

西风如此肆虐。

传来几声新雁的啼叫,几声残破的号角。

离愁不管我四处漂泊的境遇。

年年我都辜负了与黄花的约定。

与黄花的约定啊。

阻隔我们的是多少重庭院,多少重帘幕。

英文翻译

Autumn, bleak and bare.

The parasol trees shed all leaves in the west wind's cruel snare.

The west wind's cruel snare.

A few cries of new-coming wild geese, a few notes of the horn's despair.

Parting grief cares not that I drift, homeless, here and there.

Year after year, I break my promise to the chrysanthemums, fair.

My promise to the chrysanthemums, fair.

Layers of courtyard walls, layers of curtains—my solitude's lair.

创作背景

黄机秋日抒写飘泊离愁。

深度解构

以重重阻隔意象,揭示情感认同在时空中的无力感。

词意解析

词意概括

描绘秋日萧索之景,抒发离愁漂泊、孤负旧约的怅惘之情。

本词关键词

萧索 · 飘泊 · 孤负 · 离愁

《忆秦娥》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 惆怅 · 孤寂 · 幽怨

意象: 梧桐 · 西风 · 新雁 · 残角 · 黄花 · 庭院 · 帘幕

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

黄机生平简介

黄机,南宋中后期词人,生卒年不详,籍贯东阳(今浙江金华)。其词作主要收录于《竹斋诗余》,与岳珂、辛弃疾等有唱和,是南宋中后期词坛的重要作家,词风慷慨悲凉,继承了辛弃疾一派的豪放风格,并融入个人身世之感。

浏览黄机全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理