云容晓色相涵。
趣征骖。
碎点遥山如豆、是淮南。
路渐远。
家渐远。
恨难堪。
□见窗花叶底、鬓毵毵。
云容晓色相涵。
趣征骖。
碎点遥山如豆、是淮南。
路渐远。
家渐远。
恨难堪。
□见窗花叶底、鬓毵毵。
破晓时云色与晨光相互涵容。
催促着征骑启程。
远山碎成点点如豆,那便是淮南之地了。
路途渐渐遥远。
家乡渐渐遥远。
离恨难以承受。
恍惚看见窗花与叶影之下,自己鬓发已然散乱蓬松。
Dawn clouds blend with morning hues.
Urging the carriage onward.
Distant hills speckle like beans—that is Huainan.
The road grows farther.
Home grows farther.
Grief becomes unbearable.
Through the window, flowers' shadows, beneath leaves—my disheveled hair.
黄机清晨离家远行所作。
空间距离的拉锯强化了离散的认同危机。
描绘拂晓时分羁旅途中遥望故乡的愁绪
征骖 · 路远 · 鬓毵毵
东山书院编辑整理