浣溪沙

作者: 黄机(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
黄机作品热度:
★★★★☆

词作内容

绿绮空弹恨未平。

lǜ qǐ kōng tán hèn wèi píng。

ㄌㄩˋ ㄑㄧˇ ㄎㄨㄥ ㄊㄢˊ ㄏㄣˋ ㄨㄟˋ ㄆㄧㄥˊ。

可堪执手送行人。

kě kān zhí shǒu sòng xíng rén。

ㄎㄜˇ ㄎㄢ ㄓˊ ㄕㄡˇ ㄙㄨㄥˋ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ。

碧酒谩将珍重意,莫辞斟。

bì jiǔ màn jiāng zhēn zhòng yì, mò cí zhēn。

ㄅㄧˋ ㄐㄧㄡˇ ㄇㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄓㄣ ㄓㄨㄥˋ ㄧˋ, ㄇㄛˋ ㄘˊ ㄓㄣ。

我定忆君吟渭北,君须思我赋停云。

wǒ dìng yì jūn yín wèi běi, jūn xū sī wǒ fù tíng yún。

ㄨㄛˇ ㄉㄧㄥˋ ㄧˋ ㄐㄩㄣ ㄧㄣˊ ㄨㄟˋ ㄅㄟˇ, ㄐㄩㄣ ㄒㄩ ㄙ ㄨㄛˇ ㄈㄨˋ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄣˊ。

未信高山流水曲,断知音。

wèi xìn gāo shān liú shuǐ qǔ, duàn zhī yīn。

ㄨㄟˋ ㄒㄧㄣˋ ㄍㄠ ㄕㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄩˇ, ㄉㄨㄢˋ ㄓ ㄧㄣ。

白话文翻译

空弹绿绮琴,心中憾恨难以平息。

怎能忍受这执手相送行人的时刻?

斟上碧酒,空怀珍重之意——请你莫要推辞。

我定会忆起你在渭北吟诗,你也须思念我作《停云》赋。

不信《高山流水》之曲会断绝,只因已知你是知音。

英文翻译

Green Silk zither plucked in vain, regret not pacified.

How bear to hold hands, sending off the parting one?

Blue wine, in vain poured with feelings of treasure—do not refuse this cup.

I shall remember you, chanting north of the Wei; you must think of me, composing ‘Stopping Clouds’.

Not yet believing the tune ‘High Mountains, Flowing Water’ could break, knowing a friend.

创作背景

黄机送别词,用琴典抒知音难觅之情。

深度解构

知音认同在时空阻隔中面临严峻的维系考验。

词意解析

词意概括

通过送别场景抒发知音难觅的惆怅与别后相思之情。

本词关键词

执手 · 珍重 · 忆君 · 思我 · 知音

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 爱情

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 绿绮 · 行人 · 碧酒 · 渭北 · 停云 · 高山流水

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

黄机生平简介

黄机,南宋中后期词人,生卒年不详,籍贯东阳(今浙江金华)。其词作主要收录于《竹斋诗余》,与岳珂、辛弃疾等有唱和,是南宋中后期词坛的重要作家,词风慷慨悲凉,继承了辛弃疾一派的豪放风格,并融入个人身世之感。

浏览黄机全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理