水霁芹香燕觜,林深风暖莺吭。
一春心事锦机傍。
忘却寻芳模样。
柳絮池塘昼午,梨花院落昏黄。
阑干曲曲是回肠。
倚到西厢月上。
水霁芹香燕觜,林深风暖莺吭。
一春心事锦机傍。
忘却寻芳模样。
柳絮池塘昼午,梨花院落昏黄。
阑干曲曲是回肠。
倚到西厢月上。
雨霁水清,芹香飘散,燕子衔泥。
林深风暖,黄莺啼鸣。
一春的心事都萦绕在织锦机旁。
忘却了自己寻芳时的模样。
柳絮飘满池塘的午后,
梨花院落笼罩在昏黄之中。
那曲曲栏杆仿佛是我百转的回肠。
一直倚靠到月亮升上西厢。
Water clears, celery fragrant, swallows dip their beaks.
Deep woods, warm wind, orioles throat their song.
All spring's heart affairs by the brocade loom lie.
Forgotten is the seeker of blooms' guise.
Willow catkins fill the pond at noon.
Pear blossoms court the dusk's pale gloom.
Winding railings trace the gut's return path.
Leaning till the moon climbs west wing's eaves.
描绘春末夏初景致,暗寓闺情春思。
词人以精微的意象认知,勾勒出内心情感的隐秘图谱。
描绘春深时节园林景致,抒写女子春日怀人的幽婉心绪。
春心事 · 锦机 · 忘却 · 回肠
东山书院编辑整理