谢娘诗礼有家风。
吹窗清昼同。
笑言偕老与梁鸿。
闺门喜气融。
来月殿,下珠宫。
人间春意浓。
一尊仙酝祝芳丛。
蟠桃千岁红。
谢娘诗礼有家风。
吹窗清昼同。
笑言偕老与梁鸿。
闺门喜气融。
来月殿,下珠宫。
人间春意浓。
一尊仙酝祝芳丛。
蟠桃千岁红。
谢娘家风崇尚诗书礼乐。
清风吹入窗棂,与白昼一样清明和畅。
笑谈间约定与梁鸿那样的贤士白头偕老。
闺门之内喜气融融。
仿佛来自月殿,走下珠宫。
人间的春意正浓。
斟上一尊仙酿,祝贺这芳华丛聚。
愿蟠桃千年常红,象征长寿。
Lady Xie's household is steeped in poetry and rites.
Her breeze through the window shares the clear daylight.
With laughter, she vows to grow old with her Liang Hong.
Joyful air permeates the women's quarters.
Descending from the moon palace, leaving the pearl chamber.
Spring's intent grows strong in the mortal world.
A goblet of celestial brew toasts the fragrant grove.
The peaches of immortality blush red for a thousand years.
胡文卿贺婚词,以谢道韫、梁鸿为典。
将诗礼家风与仙缘结合,完成了对婚姻共同体的高阶认同塑造。
描绘新婚夫妇琴瑟和鸣、闺门喜庆的场景,并寄寓长寿美满的祝愿。
家风 · 偕老 · 喜气 · 春意 · 芳丛 · 千岁
东山书院编辑整理