朝中措

作者: 胡铨(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
胡铨作品热度:
★★★★☆

词作内容

崖州何有水连空。

yá zhōu hé yǒu shuǐ lián kōng。

ㄧㄚˊ ㄓㄡ ㄏㄜˊ ㄧㄡˇ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄧㄢˊ ㄎㄨㄥ。

人在浪花中。

rén zài làng huā zhōng。

ㄖㄣˊ ㄗㄞˋ ㄌㄤˋ ㄏㄨㄚ ㄓㄨㄥ。

月屿一声横竹,云帆万里雄风。

yuè yǔ yī shēng héng zhú, yún fān wàn lǐ xióng fēng。

ㄩㄝˋ ㄩˇ ㄧ ㄕㄥ ㄏㄥˊ ㄓㄨˊ, ㄩㄣˊ ㄈㄢ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄒㄩㄥˊ ㄈㄥ。

多情太守,三千珠履,二肆歌锺。

duō qíng tài shǒu, sān qiān zhū lǚ, èr sì gē zhōng。

ㄉㄨㄛ ㄑㄧㄥˊ ㄊㄞˋ ㄕㄡˇ, ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄓㄨ ㄌㄩˇ, ㄦˋ ㄙˋ ㄍㄜ ㄓㄨㄥ。

日下即归黄霸,海南长想文翁。

rì xià jí guī huáng bà, hǎi nán cháng xiǎng wén wēng。

ㄖˋ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧˊ ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄤˊ ㄅㄚˋ, ㄏㄞˇ ㄋㄢˊ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄤˇ ㄨㄣˊ ㄨㄥ。

白话文翻译

崖州哪里是水天相连的空阔景象?

人就在浪花之中。

月光小岛上一声横笛悠扬,

云帆高挂,乘着万里的雄风。

多情的太守啊,宾客三千珠履华贵,

两处乐坊钟鼓歌吹不停。

太阳落下时他便会如黄霸般归来治郡,

而海南的人们将长久怀念如文翁那样的教化之功。

英文翻译

Where does Yazhou find water meeting the sky?

A man amidst the spray.

A bamboo flute sounds from the moonlit isle nearby,

Cloud-like sails ride the wind ten thousand li away.

The sentimental prefect, with pearls and silks in store,

Two music halls, a feast galore.

At sunset, he'll return like Huang Ba of yore,

On Hainan's shore, we'll long for Wen Weng once more.

创作背景

胡铨赠崖州守词,含典故。

深度解构

以历史人物为锚点,完成对当下治理者的精神赋权。

词意解析

词意概括

描绘崖州壮阔海景,赞颂太守功绩与仁政,表达对贤能官员的追念。

本词关键词

太守 · 珠履 · 雄风

《朝中措》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 颂圣 · 咏志

情感: 豪迈 · 欣喜 · 怅惘

意象: 月屿

语气: 雄浑 · 典雅 · 庄重

胡铨生平简介

胡铨(1102-1180),字邦衡,号澹庵,吉州庐陵(今江西吉安)人,南宋著名主战派政治家、文学家。他活跃于南宋高宗、孝宗时期,以刚直不阿、力主抗金闻名于世。其文学创作与政治生涯紧密相连,文章气节凛然,诗词慷慨悲壮,是南宋初期爱国文学的重要代表,与李纲、赵鼎、李光并称“南宋四名臣”。

浏览胡铨全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理