崖州何有水连空。
人在浪花中。
月屿一声横竹,云帆万里雄风。
多情太守,三千珠履,二肆歌锺。
日下即归黄霸,海南长想文翁。
崖州何有水连空。
人在浪花中。
月屿一声横竹,云帆万里雄风。
多情太守,三千珠履,二肆歌锺。
日下即归黄霸,海南长想文翁。
崖州哪里是水天相连的空阔景象?
人就在浪花之中。
月光小岛上一声横笛悠扬,
云帆高挂,乘着万里的雄风。
多情的太守啊,宾客三千珠履华贵,
两处乐坊钟鼓歌吹不停。
太阳落下时他便会如黄霸般归来治郡,
而海南的人们将长久怀念如文翁那样的教化之功。
Where does Yazhou find water meeting the sky?
A man amidst the spray.
A bamboo flute sounds from the moonlit isle nearby,
Cloud-like sails ride the wind ten thousand li away.
The sentimental prefect, with pearls and silks in store,
Two music halls, a feast galore.
At sunset, he'll return like Huang Ba of yore,
On Hainan's shore, we'll long for Wen Weng once more.
胡铨赠崖州守词,含典故。
以历史人物为锚点,完成对当下治理者的精神赋权。
描绘崖州壮阔海景,赞颂太守功绩与仁政,表达对贤能官员的追念。
太守 · 珠履 · 雄风
东山书院编辑整理