豆蔻梢头年纪,芙蓉水上精神。
幼云娇玉两眉春。
京洛当时风韵。
金缕深深劝客,雕梁蔌蔌飞尘。
主人从得董双成。
应忘瑶池宴饮。
豆蔻梢头年纪,芙蓉水上精神。
幼云娇玉两眉春。
京洛当时风韵。
金缕深深劝客,雕梁蔌蔌飞尘。
主人从得董双成。
应忘瑶池宴饮。
(她)正是豆蔻梢头般的妙龄,
有着芙蓉出水般的风神。
肌肤娇嫩如云,容貌洁白如玉,双眉含春。
完全是当年京洛流行的风韵。
(歌姬)唱着《金缕曲》深情劝客。
雕梁画栋间尘埃簌簌飞落。
主人得到了董双成般的仙子。
(宾客)该忘却那瑶池的宴饮了。
Age of budding cardamom at the twig's tip,
Spirit of lotus blooming upon the water.
Tender as cloud, fair as jade, brows hold spring's grace.
The very style of the capital in its day.
Golden threads urge the guest, deep and earnest.
Carved beams shed sifting dust.
The host has won a Dong Shuangcheng.
Should forget the feast at Jasper Pool.
侯置描绘宴饮佳人词。
铺陈声色盛宴,暗含对浮华认同的微妙讽喻。
描绘女子青春美貌与宴饮场景,隐含对过往风韵的追忆。
风韵 · 劝客 · 瑶池
东山书院编辑整理