薰风吹尽不多云。
晓天如水清。
哦松庭院忽闻笙。
帘疏香篆明。
兰玉盛,凤和鸣。
家声留汉庭。
狨鞍长傍九重城。
年年双鬓青。
薰风吹尽不多云。
晓天如水清。
哦松庭院忽闻笙。
帘疏香篆明。
兰玉盛,凤和鸣。
家声留汉庭。
狨鞍长傍九重城。
年年双鬓青。
暖风吹尽,空中云朵稀疏。
拂晓天色澄澈如水般清明。
哦吟松树的庭院忽闻笙箫声。
竹帘稀疏,篆香袅袅分明。
子弟如兰玉昌盛,如凤和鸣。
家族声望留传于汉家宫廷。
狨皮马鞍长伴九重宫城。
年年双鬓依旧乌黑青青。
Warm winds have swept the sky, leaving few clouds behind.
Dawn breaks, clear as water, serene to the mind.
In the pine-courtyard, a sudden flute song I find.
Through thin blinds, incense curls, a pattern defined.
Orchids thrive, phoenixes sing, in harmony aligned.
The family's fame within the Han court is enshrined.
His saddle stays close to the nine-layered city, confined.
Year after year, his temples remain youthfully designed.
侯置贺友人家族显赫、仕途长青。
描绘世家传承,是对治理体系内身份认同的礼赞。
描绘庭院清晓雅致之景,赞颂家族昌盛、仕途荣显的吉庆气象。
笙歌 · 家声 · 汉庭 · 长傍 · 青鬓
东山书院编辑整理