莫欺骑省鬓边华。
曾眠苏小家。
彩丝萦腕剪轻霞。
菖蒲酒更嘉。
人别后,叹飞花。
云山和梦遮。
吴笺小字写流沙。
几行秋雁斜。
莫欺骑省鬓边华。
曾眠苏小家。
彩丝萦腕剪轻霞。
菖蒲酒更嘉。
人别后,叹飞花。
云山和梦遮。
吴笺小字写流沙。
几行秋雁斜。
莫要欺笑尚书郎鬓边的华发。
他曾眠宿在苏小小的家。
彩丝曾萦绕手腕,剪裁过轻霞。
菖蒲酒更是佳酿。
自别后,空叹飞花。
云山与梦境一同将前路遮。
用吴地产的笺纸小字书写流沙般的往事。
天边几行秋雁斜飞而过。
Do not mock the frost now gracing the censor's hair.
He once in Su Xiao's chamber laid his head to rest.
Colored threads once entwined his wrist, light sunset's flare.
And calamus wine tasted then was still the best.
Since parting, sighing for flowers flying in the air.
Clouded hills and dreams together veil the west.
On Wu silk, in tiny script, he writes of flowing sand.
Where a few lines of autumn wild geese fly obliquely past.
侯置以潘岳自况,追忆年少风流。
在时间博弈中,过往风流成为当下的精神慰藉。
追忆昔日欢情,抒发别后孤寂与时光流逝之叹。
别后 · 梦遮 · 吴笺 · 流沙 · 鬓华
东山书院编辑整理