清平乐

作者: 侯置(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
侯置作品热度:
★★★★☆

词作内容

缕金剪彩。

lǚ jīn jiǎn cǎi。

ㄌㄩˇ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄢˇ ㄘㄞˇ。

茸绾同心带。

róng wǎn tóng xīn dài。

ㄖㄨㄥˊ ㄨㄢˇ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄉㄞˋ。

整整云鬟宜簇戴。

zhěng zhěng yún huán yí cù dài。

ㄓㄥˇ ㄓㄥˇ ㄩㄣˊ ㄏㄨㄢˊ ㄧˊ ㄘㄨˋ ㄉㄞˋ。

雪柳闹蛾难赛。

xuě liǔ nào é nán sài。

ㄒㄩㄝˇ ㄌㄧㄡˇ ㄋㄠˋ ㄜˊ ㄋㄢˊ ㄙㄞˋ。

休夸结实炎州。

xiū kuā jiē shí yán zhōu。

ㄒㄧㄡ ㄎㄨㄚ ㄐㄧㄝ ㄕˊ ㄧㄢˊ ㄓㄡ。

且看指面纤柔。

qiě kàn zhǐ miàn xiān róu。

ㄑㄧㄝˇ ㄎㄢˋ ㄓˇ ㄇㄧㄢˋ ㄒㄧㄢ ㄖㄡˊ。

试问苦人滋味,何如插鬓风流。

shì wèn kǔ rén zī wèi, hé rú chā bìn fēng liú。

ㄕˋ ㄨㄣˋ ㄎㄨˇ ㄖㄣˊ ㄗ ㄨㄟˋ, ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ ㄔㄚ ㄅㄧㄣˋ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ。

白话文翻译

用金线缕刻,彩绸裁剪。

柔细的丝绒编结成同心结带。

梳得整齐如云的发鬟,正适宜簇拥着戴满饰物。

雪柳和闹蛾状的头饰也难以与之媲美。

休要夸耀那炎热州郡结出的果实。

且来看这手指尖的纤细柔美。

试问尝尽苦味之人,这滋味何如将花儿插在鬓边的风流韵致?

英文翻译

Threads of gold, cut silks bright.

Fluffy strands braid into heart-linked bands.

Cloud-like hair perfectly coiled, fit for clustering adornments.

Willow-catkin hairpins and moth-shaped trinkets can hardly compete.

Cease boasting of fruits borne in tropical lands.

Rather gaze upon these slender, tender fingertips.

I ask you, connoisseur of bitter tastes: how does this compare to the charm adorning the hair?

创作背景

侯置咏女子头饰与纤手,富生活情趣。

深度解构

在世俗风物与内在风流的对比中,隐含对价值排序的微妙认知。

词意解析

词意概括

描绘女子精心梳妆插戴饰物的场景,通过对比暗示人生苦乐之思。

本词关键词

剪彩 · 簇戴 · 纤柔 · 滋味 · 风流

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 咏物 · 爱情

情感: 惆怅 · 幽怨 · 柔情

意象: 闹蛾 · 缕金

语气: 婉约 · 缠绵 · 清新

侯置生平简介

侯置,南宋词人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹在正史中记载甚少,主要活动于南宋时期。其词作流传至今,收录于《全宋词》中,风格婉约清丽,是南宋中后期一位有一定艺术成就但声名不显的词人。

浏览侯置全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理