菩萨蛮

作者: 侯置(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
侯置作品热度:
★★★★☆

词作内容

黄昏曾见凌波步。

huáng hūn céng jiàn líng bō bù。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ ㄘㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧㄥˊ ㄅㄛ ㄅㄨˋ。

无端暝色催人去。

wú duān míng sè cuī rén qù。

ㄨˊ ㄉㄨㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄜˋ ㄘㄨㄟ ㄖㄣˊ ㄑㄩˋ。

一夜露华浓。

yī yè lù huá nóng。

ㄧ ㄧㄝˋ ㄌㄨˋ ㄏㄨㄚˊ ㄋㄨㄥˊ。

香销兰菊丛。

xiāng xiāo lán jú cóng。

ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄠ ㄌㄢˊ ㄐㄩˊ ㄘㄨㄥˊ。

缕金衣易湿。

lǚ jīn yī yì shī。

ㄌㄩˇ ㄐㄧㄣ ㄧ ㄧˋ ㄕ。

莫对西风泣。

mò duì xī fēng qì。

ㄇㄛˋ ㄉㄨㄟˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄑㄧˋ。

洗尽夜来妆。

xǐ jìn yè lái zhuāng。

ㄒㄧˇ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄝˋ ㄌㄞˊ ㄓㄨㄤ。

温泉初赐汤。

wēn quán chū cì tāng。

ㄨㄣ ㄑㄩㄢˊ ㄔㄨ ㄘˋ ㄊㄤ。

白话文翻译

黄昏时曾见她凌波微步的仙姿。

无端的暮色却催人离去。

一夜之间,露水变得浓重。

香气从兰菊丛中消散。

金缕衣容易沾湿。

莫要对着西风哭泣。

洗净昨夜残留的妆容吧。

(如同)初次被赐予温泉沐浴。

英文翻译

At dusk, I saw her light steps on the wave.

Darkness, for no cause, drives her away.

All night, the dew grows thick and deep.

Fragrance fades from orchid and chrysanthemum heap.

Thread-gold robe dampens, quick to stain.

Weep not to the west wind, refrain.

Wash off the night's adornment, all.

Hot spring's first bestowed bath, recall.

创作背景

追忆黄昏邂逅,感露重香消。

深度解构

暮色催离,暗喻美好事物在时间博弈中的脆弱。

词意解析

词意概括

描绘黄昏至夜间的宫廷女子生活片段,暗含时光易逝、红颜易老的淡淡惆怅。

本词关键词

凌波步 · 香销 · 缕金衣 · 夜妆 · 赐汤

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 宫廷 · 闺怨 · 咏物

情感: 惆怅 · 幽怨 · 柔情

意象: 兰菊丛

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

侯置生平简介

侯置,南宋词人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹在正史中记载甚少,主要活动于南宋时期。其词作流传至今,收录于《全宋词》中,风格婉约清丽,是南宋中后期一位有一定艺术成就但声名不显的词人。

浏览侯置全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理