菩萨蛮

作者: 侯置(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
侯置作品热度:
★★★★☆

词作内容

午庭栩栩花间蝶。

wǔ tíng xǔ xǔ huā jiān dié.。

ㄨˇ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄩˇ ㄒㄩˇ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄢ ㄉㄧㄝˊ.˙。

翅添金粉穿琼叶。

chì tiān jīn fěn chuān qióng yè.。

ㄔˋ ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄈㄣˇ ㄔㄨㄢ ㄑㄩㄥˊ ㄧㄝˋ.˙。

曾见羽衣黄。

céng jiàn yǔ yī huáng.。

ㄘㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄩˇ ㄧ ㄏㄨㄚˊㄋㄍ.˙。

瑶台淡薄妆。

yáo tái dàn bó zhuāng.。

ㄧㄠˊ ㄊㄞˊ ㄉㄢˋ ㄅㄛˊ ㄓㄨㄚ1ㄋㄍ.˙。

醒来魂欲断。

xǐng lái hún yù duàn.。

ㄒㄧㄥˇ ㄌㄞˊ ㄏㄨㄣˊ ㄩˋ ㄉㄨㄚˋㄋ.˙。

掺掺芳英满。

xiān xiān fāng yīng mǎn.。

ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄢ ㄈㄤ ㄧㄥ ㄇㄚˇㄋ.˙。

梦里尚偷香。

mèng lǐ shàng tōu xiāng.。

ㄇㄥˋ ㄌㄧˇ ㄕㄤˋ ㄊㄡ ㄒㄧㄚ1ㄋㄍ.˙。

何堪秋夜长。

hé kān qiū yè cháng.。

ㄏㄜˊ ㄎㄢ ㄑㄧㄡ ㄧㄝˋ ㄔㄚˊㄋㄍ.˙。

白话文翻译

午后的庭院,花间蝴蝶栩栩如生。

翅膀沾染金粉,穿梭于琼玉般的叶片。

我曾见过那身着羽衣的黄色蝴蝶。

宛如瑶台上仙子淡雅的妆扮。

醒来时,魂魄几乎要断裂消散。

眼前满是纤柔芬芳的花瓣。

梦中尚且还在偷取花香。

如何能忍受这秋夜的漫长孤寂?

英文翻译

In noon courtyard, butterflies flit 'mid flowers, alive.

Wings dusted gold pierce through jade-like leaves, they strive.

I've seen those yellow-robed, in feathery dress.

At Jasper Terrace, with a light, ethereal finesse.

Awake, my soul feels almost torn apart.

Slender, delicate petals fill my heart.

In dreams, I still steal their fragrance, sweet and deep.

How can I bear this autumn night, so long, in sleep?

创作背景

蝶梦迷离,醒后怅惘秋夜漫长。

深度解构

梦境与现实的认知断裂,凸显存在之孤寂感。

词意解析

词意概括

描绘秋夜梦醒后对春日花间蝶舞的追忆与怅惘。

本词关键词

栩栩 · 淡薄妆 · 魂欲断 · 偷香

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 闺怨 · 羁旅

情感: 惆怅 · 孤寂 · 幽怨

意象: 花间蝶

语气: 婉约 · 缠绵 · 清新

侯置生平简介

侯置,南宋词人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹在正史中记载甚少,主要活动于南宋时期。其词作流传至今,收录于《全宋词》中,风格婉约清丽,是南宋中后期一位有一定艺术成就但声名不显的词人。

浏览侯置全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理