菩萨蛮

作者: 侯置(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
侯置作品热度:
★★★★☆

词作内容

休文多病疏杯酌。

xiū wén duō bìng shū bēi zhuó。

ㄒㄧㄡ ㄨㄣˊ ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄥˋ ㄕㄨ ㄅㄟ ㄓㄨㄛˊ。

被花恼得心情恶。

bèi huā nǎo dé xīn qíng è。

ㄅㄟˋ ㄏㄨㄚ ㄋㄠˇ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄜˋ。

碧树又惊秋。

bì shù yòu jīng qiū。

ㄅㄧˋ ㄕㄨˋ ㄧㄡˋ ㄐㄧㄥ ㄑㄧㄡ。

追欢怀旧游。

zhuī huān huái jiù yóu。

ㄓㄨㄟ ㄏㄨㄢ ㄏㄨㄞˊ ㄐㄧㄡˋ ㄧㄡˊ。

与君聊一醉。

yǔ jūn liáo yī zuì。

ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄌㄧㄠˊ ㄧ ㄗㄨㄟˋ。

醉倒花阴里。

zuì dǎo huā yīn lǐ。

ㄗㄨㄟˋ ㄉㄠˇ ㄏㄨㄚ ㄧㄣ ㄌㄧˇ。

斜日下阑干。

xié rì xià lán gān。

ㄒㄧㄝˊ ㄖˋ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄢˊ ㄍㄢ。

满身金屑寒。

mǎn shēn jīn xiè hán。

ㄇㄢˇ ㄕㄣ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄝˋ ㄏㄢˊ。

白话文翻译

我像沈约一样多病,疏远了酒杯。

却被花儿撩拨得心情烦恶。

碧树又一次惊觉秋意已至。

追忆往昔欢游,心生怀念。

且与你共谋一醉吧。

醉倒在这花荫之下。

斜阳缓缓落下栏杆。

满身仿佛披着寒凉的金屑。

英文翻译

Sickly Xiuwen seldom lifts his cup.

Flowers vex his mood, his spirits up.

Green trees startle at autumn's breath.

Chasing joy, recalling past beneath.

With you, let's drown in wine, just once.

Fall drunk beneath the flowers' dance.

The slanting sun sinks past the rail.

Cold gold dust coats me, thin and pale.

创作背景

侯置以沈约自比,秋日病中感怀。

深度解构

病中追欢,是对生命周期的无奈回应与短暂超脱。

词意解析

词意概括

词人因病戒酒,见花惊秋而心情烦恶,追忆旧游,与友醉倒花阴,斜日寒侵,流露孤寂惆怅之情。

本词关键词

多病 · 杯酌 · 惊秋 · 追欢 · 醉倒

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 羁旅 · 咏志

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 碧树 · 花阴 · 斜日 · 阑干 · 金屑

语气: 婉约 · 沉郁 · 素淡

侯置生平简介

侯置,南宋词人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹在正史中记载甚少,主要活动于南宋时期。其词作流传至今,收录于《全宋词》中,风格婉约清丽,是南宋中后期一位有一定艺术成就但声名不显的词人。

浏览侯置全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理