楼前曲浪归桡急。
楼中细雨春风湿。
终日倚危阑。
故人湖上山。
高情浑似旧。
只枉东阳瘦。
薄晚去来休。
装成一段愁。
楼前曲浪归桡急。
楼中细雨春风湿。
终日倚危阑。
故人湖上山。
高情浑似旧。
只枉东阳瘦。
薄晚去来休。
装成一段愁。
楼前曲折的波浪催促归舟急返。
楼中细雨蒙蒙,春风也带着湿意。
我终日倚靠着高耸的栏杆。
思念着湖山那边的故人。
这份高远的情谊仿佛依旧。
只白白让我像沈约一样消瘦。
天色将晚,且莫再往来奔波。
心中已凝结成一段愁绪。
Waves before the tower rush the returning oars.
In the tower, fine rain dampens the spring breeze.
All day I lean on the perilous railing.
My old friend is on the lake's distant hill.
Lofty feelings remain as they were before.
Only my gaunt frame, like Shen Yue's, wastes away.
At dusk, comings and goings cease.
Thus is woven a length of sorrow.
侯置怀友之作,用东阳瘦典故。
空间阻隔下的情感维系,展现了深层的认同韧性。
描绘楼前归舟急浪与楼中细雨春风的景象,抒发终日倚栏思念故人、因深情而消瘦的愁绪。
倚栏 · 故人 · 高情 · 薄晚 · 愁
东山书院编辑整理