浣溪沙

作者: 侯置(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
侯置作品热度:
★★★★☆

词作内容

客里忽忽梦帝州。

kè lǐ hū hū mèng dì zhōu。

ㄎㄜˋ ㄌㄧˇ ㄏㄨ ㄏㄨ ㄇㄥˋ ㄉㄧˋ ㄓㄡ。

故人相遇一杯休。

gù rén xiāng yù yī bēi xiū。

ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄩˋ ㄧ ㄅㄟ ㄒㄧㄡ。

疏梅些子最清幽。

shū méi xiē zǐ zuì qīng yōu。

ㄕㄨ ㄇㄟˊ ㄒㄧㄝ ㄗˇ ㄗㄨㄟˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄡ。

双绾香螺春意浅,缓歌金缕楚云留。

shuāng wǎn xiāng luó chūn yì qiǎn, huǎn gē jīn lǚ chǔ yún liú。

ㄕㄨㄤ ㄨㄢˇ ㄒㄧㄤ ㄌㄨㄛˊ ㄔㄨㄣ ㄧˋ ㄑㄧㄢˇ, ㄏㄨㄢˇ ㄍㄜ ㄐㄧㄣ ㄌㄩˇ ㄔㄨˇ ㄩㄣˊ ㄌㄧㄡˊ。

不知妆镜若为俦。

bù zhī zhuāng jìng ruò wéi chóu。

ㄅㄨˋ ㄓ ㄓㄨㄤ ㄐㄧㄥˋ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄟˊ ㄔㄡˊ。

白话文翻译

客居他乡,忽而匆匆梦回帝都。

故人相逢,一杯酒便已足够,无需多言。

几枝疏落的梅花,最为清雅幽静。

双螺髻绾着,春意尚浅;缓缓唱着《金缕曲》,仿佛留住了楚天的云。

不知梳妆镜前的容颜,该如何与这景致相配。

英文翻译

In a stranger's lodging, I dreamt of the capital in haste.

Meeting old friends, a single cup sufficed to end the chase.

A few sparse plum blossoms hold the purest, quietest grace.

Hair coiled twice, spring's intent is faint; a slow song, golden thread, keeps Chu's clouds in place.

I wonder how the dressing mirror would match this face.

创作背景

侯置南宋词人,漂泊思京。

深度解构

疏梅清幽反衬出客居者对故园认同的深切渴望。

词意解析

词意概括

描写客居他乡时梦见故人相聚,醒后对镜自怜的孤寂心境。

本词关键词

客里 · 故人 · 清幽 · 春意浅 · 楚云

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 惆怅 · 孤寂 · 幽怨

意象: 帝州 · 疏梅 · 香螺 · 金缕 · 妆镜

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

侯置生平简介

侯置,南宋词人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹在正史中记载甚少,主要活动于南宋时期。其词作流传至今,收录于《全宋词》中,风格婉约清丽,是南宋中后期一位有一定艺术成就但声名不显的词人。

浏览侯置全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理