谒金门

作者: 洪咨夔(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
洪咨夔作品热度:
★★★★☆

词作内容

开笑口。

kāi xiào kǒu。

ㄎㄞ ㄒㄧㄠˋ ㄎㄡˇ。

又是茱萸重九。

yòu shì zhū yú chóng jiǔ。

ㄧㄡˋ ㄕˋ ㄓㄨ ㄩˊ ㄔㄨㄥˊ ㄐㄧㄡˇ。

好水佳山长似旧。

hǎo shuǐ jiā shān cháng sì jiù。

ㄏㄠˇ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄚ ㄕㄢ ㄔㄤˊ ㄙˋ ㄐㄧㄡˋ。

健如黄犊走。

jiàn rú huáng dú zǒu。

ㄐㄧㄢˋ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄤˊ ㄉㄨˊ ㄗㄡˇ。

菊蕊峥峥如豆。

jú ruǐ zhēng zhēng rú dòu。

ㄐㄩˊ ㄖㄨㄟˇ ㄓㄥ ㄓㄥ ㄖㄨˊ ㄉㄡˋ。

风雨轻寒初透。

fēng yǔ qīng hán chū tòu。

ㄈㄥ ㄩˇ ㄑㄧㄥ ㄏㄢˊ ㄔㄨ ㄊㄡˋ。

檐外鹊声谁送酒。

yán wài què shēng shuí sòng jiǔ。

ㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄑㄩㄝˋ ㄕㄥ ㄕㄨㄟˊ ㄙㄨㄥˋ ㄐㄧㄡˇ。

莫闲金碗手。

mò xián jīn wǎn shǒu。

ㄇㄛˋ ㄒㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄨㄢˇ ㄕㄡˇ。

白话文翻译

开口欢笑。

又到了佩戴茱萸的重阳佳节。

美好的山水长久如同往昔。

健壮得像头黄牛犊般奔走。

菊蕊峥嵘,饱满如豆。

风雨带来轻微的寒意,刚刚透入衣衫。

屋檐外喜鹊的叫声,是谁送酒来了?

莫要让手中的金碗空闲着。

英文翻译

Lips part in a smile.

Again the Double Ninth, with dogwood piled.

Fine streams and lovely hills remain as they were, all the while.

Robust as a yellow calf, I roam mile after mile.

Chrysanthemum buds, proud and bold, like beans unfold.

Wind and rain bring the first chill, gentle yet cold.

Beyond the eaves, magpie calls—who brings the wine to hold?

Don't leave that golden cup idle, be told.

创作背景

洪咨夔重阳抒怀之作。

深度解构

在节序更迭中,凸显个体生命强健的博弈姿态。

词意解析

词意概括

描绘重阳佳节登高赏景的闲适生活,表达对自然山水的喜爱与豁达心境。

本词关键词

笑口 · 重九 · 健如黄犊 · 风雨轻寒

《谒金门》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 宴饮 · 咏志

情感: 欣喜 · 恬淡 · 豪迈

意象: 茱萸 · 佳山 · 菊蕊 · 鹊声 · 金碗

语气: 清新 · 典雅 · 抒情

洪咨夔生平简介

洪咨夔(1176-1236),字舜俞,号平斋,南宋临安於潜人。他是南宋中后期著名的直臣与文学家,活跃于宁宗、理宗两朝。其仕途以直言敢谏著称,文学创作则内容丰富,诗词文兼善,风格多样,既有忧国忧民之思,亦有清新闲适之作,在南宋文坛占有一席之地。

浏览洪咨夔全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理