开笑口。
又是茱萸重九。
好水佳山长似旧。
健如黄犊走。
菊蕊峥峥如豆。
风雨轻寒初透。
檐外鹊声谁送酒。
莫闲金碗手。
开笑口。
又是茱萸重九。
好水佳山长似旧。
健如黄犊走。
菊蕊峥峥如豆。
风雨轻寒初透。
檐外鹊声谁送酒。
莫闲金碗手。
开口欢笑。
又到了佩戴茱萸的重阳佳节。
美好的山水长久如同往昔。
健壮得像头黄牛犊般奔走。
菊蕊峥嵘,饱满如豆。
风雨带来轻微的寒意,刚刚透入衣衫。
屋檐外喜鹊的叫声,是谁送酒来了?
莫要让手中的金碗空闲着。
Lips part in a smile.
Again the Double Ninth, with dogwood piled.
Fine streams and lovely hills remain as they were, all the while.
Robust as a yellow calf, I roam mile after mile.
Chrysanthemum buds, proud and bold, like beans unfold.
Wind and rain bring the first chill, gentle yet cold.
Beyond the eaves, magpie calls—who brings the wine to hold?
Don't leave that golden cup idle, be told.
洪咨夔重阳抒怀之作。
在节序更迭中,凸显个体生命强健的博弈姿态。
描绘重阳佳节登高赏景的闲适生活,表达对自然山水的喜爱与豁达心境。
笑口 · 重九 · 健如黄犊 · 风雨轻寒
东山书院编辑整理