平沙芳草渡头村。
绿遍去年痕。
游丝下上,流莺来往,无限销魂。
绮窗深静人归晚,金鸭水沈温。
海棠影下,子规声里,立尽黄昏。
平沙芳草渡头村。
绿遍去年痕。
游丝下上,流莺来往,无限销魂。
绮窗深静人归晚,金鸭水沈温。
海棠影下,子规声里,立尽黄昏。
平坦的沙岸旁,芳草萋萋的渡口小村。
绿意已染遍了去年旧有的痕迹。
游丝在空中上下飘浮,流莺来来往往,惹人无限伤神。
雕花窗棂深处一片寂静,人儿归来已晚,金鸭香炉中水温温。
在海棠花影之下,在杜鹃啼声之中,她独自伫立,直到黄昏殆尽。
By the sandy shore, a village at the ferry, fragrant grass runs free.
Green has overrun last year's trace, for all to see.
Gossamer threads drift up and down, orioles come and go, an endless soul's agony.
Ornate window deep and still, she returns late, the golden duck incense warms steadily.
Under the crabapple shadow, amid the cuckoo's cry, she stands till dusk fills the sky.
洪咨夔描绘春暮怀人图。
在静默的黄昏里,完成对孤独认知的终极体察。
描绘春日渡头黄昏时分的静谧景象,抒写主人公伫立凝望的孤寂与惆怅。
销魂 · 深静 · 立尽
东山书院编辑整理