西江月

作者: 洪咨夔(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
洪咨夔作品热度:
★★★★☆

词作内容

庭下宜男萱草,墙头结子榴花。

tíng xià yí nán xuān cǎo, qiáng tóu jié zǐ liú huā。

ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˋ ㄧˊ ㄋㄢˊ ㄒㄩㄢ ㄘㄠˇ, ㄑㄧㄤˊ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄝˊ ㄗˇ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄚ。

非烟非雾富平家。

fēi yān fēi wù fù píng jiā。

ㄈㄟ ㄧㄢ ㄈㄟ ㄨˋ ㄈㄨˋ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄚ。

人物风流如画。

rén wù fēng liú rú huà。

ㄖㄣˊ ㄨˋ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄚˋ。

宝月曾修玉斧,银河欲泛仙槎。

bǎo yuè céng xiū yù fǔ, yín hé yù fàn xiān chá。

ㄅㄠˇ ㄩㄝˋ ㄘㄥˊ ㄒㄧㄡ ㄩˋ ㄈㄨˇ, ㄧㄣˊ ㄏㄜˊ ㄩˋ ㄈㄢˋ ㄒㄧㄢ ㄔㄚˊ。

美人睡起绿云斜。

měi rén shuì qǐ lǜ yún xié。

ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄟˋ ㄑㄧˇ ㄌㄩˋ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄝˊ。

一笑扶将寿斝。

yī xiào fú jiāng shòu jiǎ。

ㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄈㄨˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄡˋ ㄐㄧㄚˇ。

白话文翻译

庭院里种着宜男的萱草,墙头挂着结果的石榴花。

这非烟非雾的所在,是富平侯的家。

人物风流,宛如画中。

曾修玉斧的宝月,欲乘仙槎泛游的银河。

美人睡醒,绿云般的发髻斜坠。

嫣然一笑,捧起祝寿的酒器。

英文翻译

In courtyard, boy-blessing grass; on wall, pomegranates red.

A misty, wealthy house of Fu Ping, it is said.

Where figures elegant are painted in fine line.

The moon once mended with a jade axe, so they tell.

A raft would sail the Silver River, casting a spell.

A beauty wakes, her cloud-like hair slanting aside.

With a smile, she raises the birthday cup, filled with pride.

创作背景

寿词,描绘富贵祥瑞。

深度解构

通过神话意象完成对家族周期的礼赞。

词意解析

词意概括

描绘富贵人家夏日庭院景致与人物风流,寄寓祝寿之意。

本词关键词

风流 · 美人 · 宝月 · 一笑 · 扶将

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 咏物 · 颂圣

情感: 欣喜 · 柔情 · 恬淡

意象: 萱草 · 榴花 · 银河 · 仙槎 · 绿云 · 寿斝

语气: 典雅 · 清新 · 婉约

洪咨夔生平简介

洪咨夔(1176-1236),字舜俞,号平斋,南宋临安於潜人。他是南宋中后期著名的直臣与文学家,活跃于宁宗、理宗两朝。其仕途以直言敢谏著称,文学创作则内容丰富,诗词文兼善,风格多样,既有忧国忧民之思,亦有清新闲适之作,在南宋文坛占有一席之地。

浏览洪咨夔全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理