云母屏开,博山炉熨,人间南极星现。
酥篆千秋,灯图百子,酒浪花光照面。
堂深戏彩,任父老、儿童争劝。
耆艾相将潞国,精明恰如清献。
春风飘香合殿。
仗云齐、漏迟宫箭。
正好簪荷入侍,帕柑传宴。
日月华虫蒨绚。
便与试、胸中五纹线。
寿域长开,洪钧长转。
云母屏开,博山炉熨,人间南极星现。
酥篆千秋,灯图百子,酒浪花光照面。
堂深戏彩,任父老、儿童争劝。
耆艾相将潞国,精明恰如清献。
春风飘香合殿。
仗云齐、漏迟宫箭。
正好簪荷入侍,帕柑传宴。
日月华虫蒨绚。
便与试、胸中五纹线。
寿域长开,洪钧长转。
云母屏风展开,博山香炉熨暖,人间南极寿星显现。
酥油篆香祈愿千秋,灯彩绘百子图,酒浪映照得面容生光。
厅堂深邃,儿孙戏彩娱亲,任凭父老与孩童争相劝酒。
年高德劭者相聚如潞国文彦博,精明刚正恰似清献公赵抃。
春风将香气飘满整个宫殿。
仪仗如云整齐,宫漏迟缓了报时的箭。
正好头簪荷花入宫侍奉,手帕传递柑桔的御宴。
日月光华与华美袍服交相绚烂。
便可一试胸中经纬天下的五色丝线。
长寿的境域永远敞开,造化洪钧永不停转。
Cloud-mother screen unfolds, Boshan censer warms, the Southern Pole Star shines in mortal sight.
Butterfly-shaped seal lasts a thousand autumns, lanterns depict a hundred sons, wine's ripples light the face bright.
Deep hall, children play in colorful dress, elders and youngsters all urge with cheer.
The venerable, like the Duke of Lu, their wisdom clear as Judge Qingxian, revered far and near.
Spring breeze carries fragrance through the palace halls.
By aligned clouds, the water-clock delays the palace arrows' falls.
Just right to pin lotus and serve, pass tangerines in banquet's calls.
Sun, moon, and splendid robes in radiant hues.
Then test the five-thread pattern woven in the mind's views.
The realm of longevity ever opens, the great potter's wheel forever renews.
为宫廷寿宴所作的颂圣词。
描绘精密的礼仪秩序,是对权力认同的极致渲染。
描绘宫廷寿宴的盛大场景,颂扬长寿与国运昌隆。
寿域 · 洪钧 · 簪荷 · 耆艾 · 戏彩
东山书院编辑整理