好事近

作者: 洪咨夔(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
洪咨夔作品热度:
★★★★☆

词作内容

二十四番风,才见一番花鸟。

èr shí sì fān fēng, cái jiàn yī fān huā niǎo。

ㄦˋ ㄕˊ ㄙˋ ㄈㄢ ㄈㄥ, ㄘㄞˊ ㄐㄧㄢˋ ㄧ ㄈㄢ ㄏㄨㄚ ㄋㄧㄠˇ。

已是有人春瘦,正远山横峭。

yǐ shì yǒu rén chūn shòu, zhèng yuǎn shān héng qiào。

ㄧˇ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ ㄔㄨㄣ ㄕㄡˋ, ㄓㄥˋ ㄩㄢˇ ㄕㄢ ㄏㄥˊ ㄑㄧㄠˋ。

踏青底用十分晴,半阴晴方好。

tà qīng dǐ yòng shí fēn qíng, bàn yīn qíng fāng hǎo。

ㄊㄚˋ ㄑㄧㄥ ㄉㄧˇ ㄩㄥˋ ㄕˊ ㄈㄣ ㄑㄧㄥˊ, ㄅㄢˋ ㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄈㄤ ㄏㄠˇ。

深院日长睡起,又海棠开了。

shēn yuàn rì cháng shuì qǐ, yòu hǎi táng kāi le。

ㄕㄣ ㄩㄢˋ ㄖˋ ㄔㄤˊ ㄕㄨㄟˋ ㄑㄧˇ, ㄧㄡˋ ㄏㄞˇ ㄊㄤˊ ㄎㄞ ㄌㄜ˙。

白话文翻译

二十四番花信风,才见到一番花鸟景象。

已有人为春消瘦,正是远山横亘陡峭之时。

踏青何必非要十分晴空?半阴半晴方才正好。

深院中日长,睡醒起身,又见海棠花已然开放。

英文翻译

Twenty-four rounds of wind, and only now see flowers and birds of one.

Already someone grows thin with spring, as distant mountains lie steeply across.

For an outing, why need perfect clarity? Half-shade, half-sun is just right.

In the deep courtyard, the long day ends with waking from sleep, and crabapples have bloomed again.

创作背景

写春景与闲适心境。

深度解构

捕捉气候周期中微妙的生活感知。

词意解析

词意概括

描绘早春时节乍暖还寒的景致与闲适心境,通过花鸟、远山、半阴晴天气及海棠初开等意象,传达出对春光的细腻感受。

本词关键词

踏青 · 春瘦 · 深院

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 田园 · 羁旅

情感: 恬淡 · 欣喜 · 惆怅

意象: 花鸟 · 远山 · 海棠

语气: 清新 · 婉约 · 素淡

洪咨夔生平简介

洪咨夔(1176-1236),字舜俞,号平斋,南宋临安於潜人。他是南宋中后期著名的直臣与文学家,活跃于宁宗、理宗两朝。其仕途以直言敢谏著称,文学创作则内容丰富,诗词文兼善,风格多样,既有忧国忧民之思,亦有清新闲适之作,在南宋文坛占有一席之地。

浏览洪咨夔全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理