菩萨蛮

作者: 洪瑹(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
洪瑹作品热度:
★★★★☆

词作内容

断虹远饮横江水。

duàn hóng yuǎn yǐn héng jiāng shuǐ。

ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄩㄢˇ ㄧㄣˇ ㄏㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ。

万山紫翠斜阳里。

wàn shān zǐ cuì xié yáng lǐ。

ㄨㄢˋ ㄕㄢ ㄗˇ ㄘㄨㄟˋ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ ㄌㄧˇ。

系马短亭西。

xì mǎ duǎn tíng xī。

ㄒㄧˋ ㄇㄚˇ ㄉㄨㄢˇ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧ。

丹枫明酒旗。

dān fēng míng jiǔ qí。

ㄉㄢ ㄈㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄑㄧˊ。

浮生长客路。

fú shēng cháng kè lù。

ㄈㄨˊ ㄕㄥ ㄔㄤˊ ㄎㄜˋ ㄌㄨˋ。

事逐孤鸿去。

shì zhú gū hóng qù。

ㄕˋ ㄓㄨˊ ㄍㄨ ㄏㄨㄥˊ ㄑㄩˋ。

又是月黄昏。

yòu shì yuè huáng hūn。

ㄧㄡˋ ㄕˋ ㄩㄝˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ。

寒灯人闭门。

hán dēng rén bì mén。

ㄏㄢˊ ㄉㄥ ㄖㄣˊ ㄅㄧˋ ㄇㄣˊ。

白话文翻译

一道断虹远远地探入横江饮水。

斜阳里,万山浸染着紫翠的暮色。

我将马儿系在短亭的西边。

丹红的枫叶映着酒旗,格外鲜明。

浮生如同漫长的客旅之路。

心中事都随着孤雁远飞而去。

又到了月色昏黄的时分。

寒灯下,人已闭门独处。

英文翻译

A broken rainbow drinks from the river's distant flow.

Mountains drown in purple dusk beneath the setting glow.

I tether my horse west of the short pavilion's shade.

A wine shop's flag, bright red on maples, is displayed.

This floating life, a road where constant travelers roam.

All pursuits vanish with a lone wild goose toward home.

Once more, the moon descends in twilight's dim embrace.

A cold lamp, a shut door, a solitary space.

创作背景

洪瑹羁旅抒怀之作。

深度解构

孤鸿意象揭示了漂泊生涯中的认同困境。

词意解析

词意概括

描绘羁旅途中黄昏时分的萧瑟秋景,抒发人生漂泊、孤寂怅惘之情。

本词关键词

浮生 · 客路 · 闭门

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 横江水

语气: 婉约 · 沉郁 · 素淡

洪瑹生平简介

洪瑹,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,约活动于南宋中后期。其词作见于《绝妙好词》等选本,以《永遇乐》、《瑞鹤仙》、《月华清》等作品传世,词风清丽婉约,在宋末词坛占有一席之地,但生平事迹湮没无闻,属文学史上的小众文人。

浏览洪瑹全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理