眼儿媚

作者: 洪适(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
洪适作品热度:
★★★★☆

词作内容

黄堂风转碧幢开。

huáng táng fēng zhuǎn bì chuáng kāi。

ㄏㄨㄤˊ ㄊㄤˊ ㄈㄥ ㄓㄨㄢˇ ㄅㄧˋ ㄔㄨㄤˊ ㄎㄞ。

笙鹤九天来。

shēng hè jiǔ tiān lái。

ㄕㄥ ㄏㄜˋ ㄐㄧㄡˇ ㄊㄧㄢ ㄌㄞˊ。

三冬爱日,一方惠露,人在春台。

sān dōng ài rì, yī fāng huì lù, rén zài chūn tái。

ㄙㄢ ㄉㄨㄥ ㄞˋ ㄖˋ, ㄧ ㄈㄤ ㄏㄨㄟˋ ㄌㄨˋ, ㄖㄣˊ ㄗㄞˋ ㄔㄨㄣ ㄊㄞˊ。

持杯多赞松乔喜,低唱列金钗。

chí bēi duō zàn sōng qiáo xǐ, dī chàng liè jīn chāi。

ㄔˊ ㄅㄟ ㄉㄨㄛ ㄗㄢˋ ㄙㄨㄥ ㄑㄧㄠˊ ㄒㄧˇ, ㄉㄧ ㄔㄤˋ ㄌㄧㄝˋ ㄐㄧㄣ ㄔㄞ。

明年此日,紫微垣里,光应中台。

míng nián cǐ rì, zǐ wēi yuán lǐ, guāng yìng zhōng tái。

ㄇㄧㄥˊ ㄋㄧㄢˊ ㄘˇ ㄖˋ, ㄗˇ ㄨㄟ ㄩㄢˊ ㄌㄧˇ, ㄍㄨㄤ ㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄊㄞˊ。

白话文翻译

黄堂之上清风转向,碧色的幢幡张开。

笙箫与仙鹤自九重天而来。

三冬的暖阳,一方惠泽的雨露,使人如置身春台。

举杯多是赞叹松乔之喜,低声吟唱间列坐着头戴金钗的佳人。

明年的今日,在紫微垣里,光辉必将映照中台星。

英文翻译

The yellow hall's breeze turns, green banners unfurl.

Flute and crane descend from the ninth heaven.

The loving sun of deep winter, a gracious dew over this land, we are in the spring terrace.

Holding cups, many praise the joy of pines and immortals, softly singing, lined with golden hairpins.

Next year on this day, within the Purple Tenuity enclosure, light should shine upon the central star.

创作背景

洪适贺官宦喜庆,寓升迁之兆。

深度解构

以天象喻仕途,隐含对权力格局变动的精密预判。

词意解析

词意概括

描绘宴饮场景,赞颂官员德政如春风化雨,表达对仕途荣升的期许。

本词关键词

风转 · 九天 · 惠露 · 松乔 · 低唱 · 中台

《眼儿媚》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 颂圣 · 政治

情感: 欣喜 · 虔敬 · 柔情

意象: 黄堂 · 碧幢 · 笙鹤 · 春台 · 金钗 · 紫微垣

语气: 典雅 · 庄重 · 雅正

洪适生平简介

洪适(1117-1184),字景伯,号盘洲,饶州鄱阳人,南宋名臣、金石学家、文学家。他是洪皓长子,与弟洪遵、洪迈并称“鄱阳三洪”,在文学、金石学领域均有建树。其文学创作以词为主,风格清丽,但主要历史地位在于其与弟洪遵、洪迈共同构成的家族文化影响及其在金石学上的开创性贡献。

浏览洪适全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理