四月到盘洲,长是黄梅雨。
屐齿满莓苔,避湿开新路。
极望绿阴成,不见乌飞处。
云采列奇峰,绝胜看庐阜。
四月到盘洲,长是黄梅雨。
屐齿满莓苔,避湿开新路。
极望绿阴成,不见乌飞处。
云采列奇峰,绝胜看庐阜。
四月来到盘洲,漫长的是这黄梅时节雨。
木屐齿痕印满青苔,为避湿泞而开辟新路。
极目远望,绿荫已然成片,却不见乌鸦飞往何处。
云彩幻化成奇崛峰峦,绝胜于观赏庐山真面目。
Fourth month arrives at Panzhou, long is the season of plum rain.
Clogs leave prints on moss and mold, new paths are opened to avoid the stain.
Gazing far where green shade prevails, no sight of crows in flight remain.
Clouds sculpt strange peaks in wondrous forms, surpassing Mount Lu's famed domain.
洪适盘洲组词,咏四月梅雨。
于潮湿困顿中开辟新径,云峰幻化体现认知的超越与重构。
描绘盘洲四月梅雨时节的幽深绿意与云峰奇景
避湿 · 极望 · 绝胜
东山书院编辑整理