烂漫海棠花,多谢东君留得。
眉寿堂边风景,与蓬瀛咫尺。
桃红李白竞争妍,绿野尽春色。
只欠樱唇清唱,怕行云南北。
烂漫海棠花,多谢东君留得。
眉寿堂边风景,与蓬瀛咫尺。
桃红李白竞争妍,绿野尽春色。
只欠樱唇清唱,怕行云南北。
烂漫的海棠花,多谢春神将其留驻。
眉寿堂边的风景,与蓬莱仙境近在咫尺。
桃红与李白争妍斗艳,绿野尽染春色。
只缺你那樱唇的清唱,怕行云因此南北飘散。
Lavish and bright, the crab-apple blooms, thanks to the Lord of Spring for this stay.
By the Hall of Longevity, the scene is but a step from Penglai's way.
Peach red and plum white vie in beauty, the green wilds brim with spring's full display.
Only lacking your cherry lips' clear song, lest the clouds of parting drift astray.
洪适赏春惜别之作。
在极致春色中预判缺憾,体现精英的危机认知。
描绘春日海棠烂漫、桃李争妍的园中景色,隐含对美景易逝的淡淡惆怅。
春色 · 竞争妍 · 清唱 · 风景 · 咫尺
东山书院编辑整理