好事近

作者: 洪适(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
洪适作品热度:
★★★★☆

词作内容

小阁过重阳,愁对轻篁团色。

xiǎo gé guò chóng yáng, chóu duì qīng huáng tuán sè。

ㄒㄧㄠˇ ㄍㄜˊ ㄍㄨㄛˋ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄤˊ, ㄔㄡˊ ㄉㄨㄟˋ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄤˊ ㄊㄨㄢˊ ㄙㄜˋ。

喜得蛮笺新唱,似夜光明月。

xǐ dé mán jiān xīn chàng, sì yè guāng míng yuè。

ㄒㄧˇ ㄉㄜˊ ㄇㄢˊ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄣ ㄔㄤˋ, ㄙˋ ㄧㄝˋ ㄍㄨㄤ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ。

萸房菊蕊定相怜,酩酊误蕉叶。

yú fáng jú ruǐ dìng xiāng lián, mǐng dǐng wù jiāo yè。

ㄩˊ ㄈㄤˊ ㄐㄩˊ ㄖㄨㄟˇ ㄉㄧㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄢˊ, ㄇㄧㄥˇ ㄉㄧㄥˇ ㄨˋ ㄐㄧㄠ ㄧㄝˋ。

犹记去年今夜,听歌声清切。

yóu jì qù nián jīn yè, tīng gē shēng qīng qiè。

ㄧㄡˊ ㄐㄧˋ ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ, ㄊㄧㄥ ㄍㄜ ㄕㄥ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄝˋ。

白话文翻译

小阁中度过了重阳节,忧愁地对着轻细竹丛的团聚之色。

欣喜地得到蛮笺上的新作词章,好似黑夜中明亮的月光。

茱萸的房与菊的花蕊定然相互怜爱,酩酊大醉中错认了蕉叶杯。

还记得去年的今夜,聆听那歌声是何等清亮真切。

英文翻译

Small pavilion passes Double Ninth, / Sorrow faces light bamboo's clustered hue.

Joy finds new verses on southern paper, / Like moonlight's bright gleam in the night.

Dogwood and chrysanthemum must share affection, / Drunkenness mistakes the banana leaf.

Still I recall this night last year, / Listening to songs so clear and keen.

创作背景

洪适重阳感怀,忆旧时歌声。

深度解构

在节序认知中,寄托对往昔美好时光的深切认同。

词意解析

词意概括

重阳佳节于小阁中,面对秋色既感愁绪,又因得友新词而欣喜,并忆及去年今夜情景。

本词关键词

重阳 · 蛮笺 · 酩酊 · 明月 · 清切

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 羁旅 · 思乡

情感: 惆怅 · 欣喜 · 孤寂

意象: 轻篁 · 萸房菊蕊

语气: 婉约 · 清新 · 抒情

洪适生平简介

洪适(1117-1184),字景伯,号盘洲,饶州鄱阳人,南宋名臣、金石学家、文学家。他是洪皓长子,与弟洪遵、洪迈并称“鄱阳三洪”,在文学、金石学领域均有建树。其文学创作以词为主,风格清丽,但主要历史地位在于其与弟洪遵、洪迈共同构成的家族文化影响及其在金石学上的开创性贡献。

浏览洪适全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理