点绛唇

作者: 洪适(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
洪适作品热度:
★★★★☆

词作内容

天末相逢,醉中不讶车茵污。

tiān mò xiāng féng, zuì zhōng bù yà chē yīn wù.。

ㄊㄧㄢ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄜˊㄋㄍ,˙, ㄗㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄧㄚˋ ㄔㄜ ㄧㄣ ㄨˋ.˙。

一声鸣橹。

yī shēng míng lǔ.。

ㄧ ㄕㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄨˇ.˙。

惊散眠沙鹭。

jīng sàn mián shā lù.。

ㄐㄧㄥ ㄙㄢˋ ㄇㄧㄢˊ ㄕㄚ ㄌㄨˋ.˙。

我是行人,却送行人去。

wǒ shì xíng rén, què sòng xíng rén qù.。

ㄨㄛˇ ㄕˋ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄜˊㄋ,˙, ㄑㄩㄝˋ ㄙㄨㄥˋ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄑㄩˋ.˙。

听金缕。

tīng jīn lǚ.。

ㄊㄧㄥ ㄐㄧㄣ ㄌㄩˇ.˙。

莫辞甘醑。

mò cí gān xǔ.。

ㄇㄛˋ ㄘˊ ㄍㄢ ㄒㄩˇ.˙。

别泪飞寒雨。

bié lèi fēi hán yǔ.。

ㄅㄧㄝˊ ㄌㄟˋ ㄈㄟ ㄏㄢˊ ㄩˇ.˙。

白话文翻译

在天涯相逢,醉中不惊讶车垫被污。

一声船桨划动。

惊散了眠于沙洲的白鹭。

我本是行路之人,却在此送别另一位行人离去。

请聆听这《金缕曲》。

莫要推辞这甘美的酒。

离别的泪纷飞在寒雨之中。

英文翻译

Meeting at world's edge, drunk, we mind not the stained carriage mat.

A sound of oars, a sudden beat.

Startles sand-sleeping egrets from their seat.

I am a traveler too, yet I see you off, alas.

Listen to the golden song's repast.

Do not refuse this sweet wine's cast.

Parting tears fly amidst cold rain, vast.

创作背景

洪适送别友人时即席所作。

深度解构

双重行客身份,揭示了流动时代中认同的复杂性。

词意解析

词意概括

描绘醉中送别场景,表达行人相送的离愁别绪。

本词关键词

相逢 · 醉中 · 行人 · 别泪

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 怅惘

意象: 甘醑

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

洪适生平简介

洪适(1117-1184),字景伯,号盘洲,饶州鄱阳人,南宋名臣、金石学家、文学家。他是洪皓长子,与弟洪遵、洪迈并称“鄱阳三洪”,在文学、金石学领域均有建树。其文学创作以词为主,风格清丽,但主要历史地位在于其与弟洪遵、洪迈共同构成的家族文化影响及其在金石学上的开创性贡献。

浏览洪适全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理