朝中措

作者: 洪适(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
洪适作品热度:
★★★★☆

词作内容

斗南楼阁舞祥云。

dǒu nán lóu gé wǔ xiáng yún。

ㄉㄡˇ ㄋㄢˊ ㄌㄡˊ ㄍㄜˊ ㄨˇ ㄒㄧㄤˊ ㄩㄣˊ。

为寿几多人。

wèi shòu jǐ duō rén。

ㄨㄟˋ ㄕㄡˋ ㄐㄧˇ ㄉㄨㄛ ㄖㄣˊ。

有酒恰如东海,年年为满金尊。

yǒu jiǔ qià rú dōng hǎi, nián nián wèi mǎn jīn zūn。

ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄑㄧㄚˋ ㄖㄨˊ ㄉㄨㄥ ㄏㄞˇ, ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄨㄟˋ ㄇㄢˇ ㄐㄧㄣ ㄗㄨㄣ。

无双治行,儿童咏德,草木沾仁。

wú shuāng zhì xíng, ér tóng yǒng dé, cǎo mù zhān rén。

ㄨˊ ㄕㄨㄤ ㄓˋ ㄒㄧㄥˊ, ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ ㄩㄥˇ ㄉㄜˊ, ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄓㄢ ㄖㄣˊ。

只把空虚三院,亦须笑傲千春。

zhǐ bǎ kōng xū sān yuàn, yì xū xiào ào qiān chūn。

ㄓˇ ㄅㄚˇ ㄎㄨㄥ ㄒㄩ ㄙㄢ ㄩㄢˋ, ㄧˋ ㄒㄩ ㄒㄧㄠˋ ㄠˋ ㄑㄧㄢ ㄔㄨㄣ。

白话文翻译

斗南楼阁舞动着祥云。

为你祝寿的人何其多。

有酒恰如东海般浩瀚,年年注满这金樽。

政绩无双,儿童歌颂仁德,草木也沾溉恩泽。

即便只掌管着空虚的三院,也足以笑傲千秋。

英文翻译

Towers south of the Dipper dance with auspicious cloud.

How many toast to your long life, a joyful crowd?

Wine flows as vast as the Eastern Sea, year by year filling the golden jar.

Unmatched governance, children sing your virtue, plants feel your grace afar.

Even with three empty courts, you'd laugh and reign for a thousand springs.

创作背景

洪适赞颂官员德政与威望。

深度解构

通过德政叙事完成权力合法性的周期塑造。

词意解析

词意概括

描绘楼阁祥云、宴饮祝寿的盛景,颂扬官员政绩德行,表达乐观豁达的情怀。

本词关键词

为寿 · 治行 · 笑傲

《朝中措》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 颂圣 · 咏志

情感: 欣喜 · 虔敬 · 豪迈

意象: 楼阁 · 祥云 · 金尊

语气: 典雅 · 雄浑 · 庄重

洪适生平简介

洪适(1117-1184),字景伯,号盘洲,饶州鄱阳人,南宋名臣、金石学家、文学家。他是洪皓长子,与弟洪遵、洪迈并称“鄱阳三洪”,在文学、金石学领域均有建树。其文学创作以词为主,风格清丽,但主要历史地位在于其与弟洪遵、洪迈共同构成的家族文化影响及其在金石学上的开创性贡献。

浏览洪适全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理