浣溪沙

作者: 洪皓(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
洪皓作品热度:
★★★★☆

词作内容

南北渝盟久未和。

nán běi yú méng jiǔ wèi hé。

ㄋㄢˊ ㄅㄟˇ ㄩˊ ㄇㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄨㄟˋ ㄏㄜˊ。

斯民涂炭死亡多。

sī mín tú tàn sǐ wáng duō。

ㄙ ㄇㄧㄣˊ ㄊㄨˊ ㄊㄢˋ ㄙˇ ㄨㄤˊ ㄉㄨㄛ。

不知何日戢干戈。

bù zhī hé rì jí gān gē。

ㄅㄨˋ ㄓ ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄐㄧˊ ㄍㄢ ㄍㄜ。

赖有兴王如世祖,况闻谋帅得廉颇。

lài yǒu xīng wáng rú shì zǔ, kuàng wén móu shuài dé lián pō。

ㄌㄞˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄥ ㄨㄤˊ ㄖㄨˊ ㄕˋ ㄗㄨˇ,˙, ㄎㄨㄤˋ ㄨㄣˊ ㄇㄡˊ ㄕㄨㄞˋ ㄉㄜˊ ㄌㄧㄢˊ ㄆㄛ。

蔺卿全璧我蹉跎。

lìn qīng quán bì wǒ cuō tuó。

ㄌㄧㄣˋ ㄑㄧㄥ ㄑㄩㄢˊ ㄅㄧˋ ㄨㄛˇ ㄘㄨㄛ ㄊㄨㄛˊ。

白话文翻译

南北双方的盟约破裂已久,未能重归和平。

百姓们陷入水深火热,死亡流离者众多。

不知要到哪一天,这干戈战事才能止息。

幸赖有像汉世祖那样的中兴之主兴起,又听闻谋得廉颇般的良将统帅。

我却像蔺相如完璧归赵的使命未成,空自蹉跎了岁月。

英文翻译

North and South, broken vows, peace long delayed.

The people suffer, death and ruin widespread.

Who knows when the clash of arms will finally fade?

Yet hope arises with a king of old's might, and a wise commander, seasoned and bold.

While I, like the jade, return not, my time grows cold.

创作背景

南宋使臣洪皓羁留金国时作。

深度解构

词人借古喻今,在困局中寻求破局的战略支点。

词意解析

词意概括

词人感慨宋金长期对峙、战乱不休,百姓饱受苦难,期盼早日平息干戈,并寄望于当世能有明君良将扭转时局。

本词关键词

渝盟 · 死亡 · 谋帅 · 蹉跎

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 战争 · 政治 · 咏志

情感: 忧愤 · 惆怅 · 悲凉

意象: 干戈 · 斯民 · 涂炭 · 世祖 · 廉颇 · 全璧

语气: 沉郁 · 雄浑 · 典雅

洪皓生平简介

洪皓(1088-1155),饶州鄱阳人,南宋著名使臣、文学家。他于宋高宗建炎年间临危受命,出使金国,被羁留十五年,坚贞不屈,全节而归,被誉为“宋之苏武”。其文学创作多成于使金期间,词作情感深沉,寄托家国之思,是南宋初期重要的爱国文人代表。

浏览洪皓全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理