日薄云融。
满城罗绮芳丛。
一枝粉淡香浓。
几销魂,偏健羡、紫蝶黄蜂。
繁华梦断,酒醒来、扫地春空。
武陵原、回头何处,情随流水无穷。
寄两行清泪,想几许残红。
惜花人老,年年奈、依旧东风。
日薄云融。
满城罗绮芳丛。
一枝粉淡香浓。
几销魂,偏健羡、紫蝶黄蜂。
繁华梦断,酒醒来、扫地春空。
武陵原、回头何处,情随流水无穷。
寄两行清泪,想几许残红。
惜花人老,年年奈、依旧东风。
日色淡薄,云气消融。
满城尽是身着罗绮的仕女,如同芬芳花丛。
唯有一枝,粉淡而香浓。
几度令人销魂,偏偏更羡慕那紫蝶与黄蜂(可亲近花)。
繁华的梦已断,酒醒后,春色如被扫净,一片空无。
武陵桃源,回头望去在何处?情思随着流水无穷无尽。
寄去两行清泪,想着还有几许残存的红花。
惜花的人已然衰老,年复一年,奈何依旧是与往年相同的东风。
Sunset thins, clouds melt.
The whole city, silken robes, fragrant thickets.
One branch, powder-pale, scent strong.
How many soul-stirring moments, yet I especially envy the purple butterflies and yellow bees.
The dream of prosperity broken, sober from wine, spring swept clean, empty.
At Wuling's source, looking back—where is it? Feelings follow the endless flowing water.
Sending two lines of clear tears, thinking of how many fading reds remain.
The lover of flowers grows old, year after year, what can be done? Still the same east wind.
感怀春逝,自伤年老。
在繁华周期的尽头洞见存在的虚无。
借春暮花残之景,抒写繁华梦醒后对逝去美好的追忆与年华老去的怅惘。
繁华梦断 · 酒醒 · 东风
东山书院编辑整理