清平乐

作者: 贺铸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
贺铸作品热度:
★★★★☆

词作内容

厌厌别酒。

yàn yàn bié jiǔ。

ㄧㄢˋ ㄧㄢˋ ㄅㄧㄝˊ ㄐㄧㄡˇ。

更执纤纤手。

gèng zhí xiān xiān shǒu。

ㄍㄥˋ ㄓˊ ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄢ ㄕㄡˇ。

指似归期庭下柳。

zhǐ sì guī qī tíng xià liǔ。

ㄓˇ ㄙˋ ㄍㄨㄟ ㄑㄧ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧㄡˇ。

一叶西风前后。

yī yè xī fēng qián hòu。

ㄧ ㄧㄝˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄏㄡˋ。

无端不系孤舟。

wú duān bú xì gū zhōu。

ㄨˊ ㄉㄨㄢ ㄅㄨˊ ㄒㄧˋ ㄍㄨ ㄓㄡ。

载将多少离愁。

zài jiāng duō shǎo lí chóu。

ㄗㄞˋ ㄐㄧㄤ ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄌㄧˊ ㄔㄡˊ。

又是十分明月,照人两处登楼。

yòu shì shí fēn míng yuè, zhào rén liǎng chù dēng lóu。

ㄧㄡˋ ㄕˋ ㄕˊ ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ,˙, ㄓㄠˋ ㄖㄣˊ ㄌㄧㄤˇ ㄔㄨˋ ㄉㄥ ㄌㄡˊ。

白话文翻译

这饯别的酒宴令人意兴阑珊。

再次握住你纤细的手。

你指着庭院下的柳树,暗示归期。

就像西风中的一片柳叶,飘摇在前前后后。

无端地,我这孤舟不曾系住。

它将载去多少离愁别绪。

又逢这十分圆满的明月,照着两地登楼遥望的我们。

英文翻译

The farewell wine lies cold.

Again, I hold your hand, so frail to hold.

You point to willow in the yard, our pledge.

A single leaf in west wind's pledge.

My lonely boat, untethered, starts to flee.

What loads of parting grief it bears for me!

Again the moon is full and bright, / We climb two towers, bathed in its lonely light.

创作背景

贺铸与恋人离别,借柳喻期。

深度解构

以柳叶为锚点,在离愁博弈中预判重逢的飘渺。

词意解析

词意概括

描写离别时的不舍与别后的两地相思

本词关键词

归期 · 离愁 · 登楼

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 爱情

情感: 惆怅 · 孤寂 · 柔情

意象: 庭下柳

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

贺铸生平简介

贺铸(1052-1125),字方回,号庆湖遗老,祖籍山阴,生于卫州。他是北宋中后期著名词人,其词作风格多样,兼具婉约与豪放,以深婉密丽、辞藻精工著称,在词史上占有独特地位。

浏览贺铸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理