宋邻东畔。
明月关深院。
玉指金徽调旧怨。
楚客归心欲断。
城隅芳草初春。
佳期重约临分。
丽句漫题双带,也愁系住行云。
宋邻东畔。
明月关深院。
玉指金徽调旧怨。
楚客归心欲断。
城隅芳草初春。
佳期重约临分。
丽句漫题双带,也愁系住行云。
在宋家邻居的东边。
明月笼罩着深深的庭院。
纤纤玉指拨动琴弦,弹奏着旧日的哀怨。
我这楚地客子的归心,几乎要断裂。
城角边,芳草刚刚染上初春的颜色。
临别时,我们再次约定重逢的佳期。
徒然在双带上题写美丽的诗句,也忧愁能否系住那飘忽不定的行云。
East of the neighbor's wall,
Deep courtyard, moonlight's pall.
Jade fingers on strings stir old pain.
The wanderer's heart is torn in twain.
Spring grass sprouts by the city wall.
Our tryst renewed before we part, a call.
I inscribe verses on your sash, in vain, / To bind the fleeting clouds of your domain.
贺铸客居楚地,闻琴思归。
琴音触动归心,本质是文化认同在异乡的强烈回响。
描写女子在深院调琴寄怨,抒发与楚客离别在即的愁绪。
旧怨 · 归心 · 佳期 · 丽句 · 愁系
东山书院编辑整理