清平乐

作者: 贺铸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
贺铸作品热度:
★★★★☆

词作内容

阴晴未定。

yīn qíng wèi dìng。

ㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄨㄟˋ ㄉㄧㄥˋ。

薄日烘云影。

báo rì hōng yún yǐng。

ㄅㄠˊ ㄖˋ ㄏㄨㄥ ㄩㄣˊ ㄧㄥˇ。

临水朱门花一径。

lín shuǐ zhū mén huā yī jìng。

ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄨ ㄇㄣˊ ㄏㄨㄚ ㄧ ㄐㄧㄥˋ。

尽日鸟啼人静。

jìn rì niǎo tí rén jìng。

ㄐㄧㄣˋ ㄖˋ ㄋㄧㄠˇ ㄊㄧˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥˋ。

厌厌几许春情。

yān yān jǐ xǔ chūn qíng。

ㄧㄢ ㄧㄢ ㄐㄧˇ ㄒㄩˇ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄥˊ。

可怜老去兰成。

kě lián lǎo qù lán chéng。

ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ ㄌㄢˊ ㄔㄥˊ。

看取镊残双鬓,不随芳草重生。

kàn qǔ niè cán shuāng bìn, bù suí fāng cǎo chóng shēng。

ㄎㄢˋ ㄑㄩˇ ㄋㄧㄝˋ ㄘㄢˊ ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ, ㄅㄨˋ ㄙㄨㄟˊ ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄔㄨㄥˊ ㄕㄥ。

白话文翻译

天气阴晴不定。

淡淡的阳光烘烤着云影。

临水而立的朱红大门外,有一条开满鲜花的小径。

整日只闻鸟啼,四下无人,一片寂静。

心中萦绕着多少倦怠的春情。

可怜我年华老去,如同当年的庾信。

看着镜中拔剩的双鬓白发,它们不会随着春草再度萌生。

英文翻译

Weather unsure, shade or shine.

Pale sun bakes cloud shadows fine.

By water, vermilion gate, a path with flowers twine.

All day birds cry, the place serene.

Listless, how much of spring's desire?

Pitiful, aging, like Lan Cheng in sorrow's fire.

Look, plucking white hairs from both temples, they won't grow back with vernal grass anew.

创作背景

贺铸暮春感怀,自伤衰老。

深度解构

通过自然物候变迁,完成对生命周期的深刻认知。

词意解析

词意概括

描绘春日阴晴不定的景致,抒发年华老去、青春不再的惆怅之情。

本词关键词

阴晴 · 老去 · 残鬓 · 重生 · 春情 · 人静

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 薄日 · 云影 · 朱门 · 花径 · 鸟啼 · 双鬓 · 芳草

语气: 婉约 · 沉郁 · 抒情

贺铸生平简介

贺铸(1052-1125),字方回,号庆湖遗老,祖籍山阴,生于卫州。他是北宋中后期著名词人,其词作风格多样,兼具婉约与豪放,以深婉密丽、辞藻精工著称,在词史上占有独特地位。

浏览贺铸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理