阴晴未定。
薄日烘云影。
临水朱门花一径。
尽日鸟啼人静。
厌厌几许春情。
可怜老去兰成。
看取镊残双鬓,不随芳草重生。
阴晴未定。
薄日烘云影。
临水朱门花一径。
尽日鸟啼人静。
厌厌几许春情。
可怜老去兰成。
看取镊残双鬓,不随芳草重生。
天气阴晴不定。
淡淡的阳光烘烤着云影。
临水而立的朱红大门外,有一条开满鲜花的小径。
整日只闻鸟啼,四下无人,一片寂静。
心中萦绕着多少倦怠的春情。
可怜我年华老去,如同当年的庾信。
看着镜中拔剩的双鬓白发,它们不会随着春草再度萌生。
Weather unsure, shade or shine.
Pale sun bakes cloud shadows fine.
By water, vermilion gate, a path with flowers twine.
All day birds cry, the place serene.
Listless, how much of spring's desire?
Pitiful, aging, like Lan Cheng in sorrow's fire.
Look, plucking white hairs from both temples, they won't grow back with vernal grass anew.
贺铸暮春感怀,自伤衰老。
通过自然物候变迁,完成对生命周期的深刻认知。
描绘春日阴晴不定的景致,抒发年华老去、青春不再的惆怅之情。
阴晴 · 老去 · 残鬓 · 重生 · 春情 · 人静
东山书院编辑整理