绿杨眠后拖烟穗。
日长扫尽青苔地。
香断入帘风。
炉心檀烬红。
兰溪修祓禊。
上巳明朝是。
不许放春慵。
景阳临晓钟。
绿杨眠后拖烟穗。
日长扫尽青苔地。
香断入帘风。
炉心檀烬红。
兰溪修祓禊。
上巳明朝是。
不许放春慵。
景阳临晓钟。
绿杨垂眠后,拖曳着如烟的柳穗。
白昼渐长,扫尽了青苔满地。
香气已断,随风卷入帘中。
炉心檀香灰烬,犹泛暗红。
在兰溪边筹备祓禊祭礼。
明日便是上巳佳节。
不许放纵这春日的慵懒。
景阳宫的晓钟已然敲响。
After the green willows slumber, they trail smoky catkins.
The long day sweeps clean the moss-covered ground.
Fragrance breaks, enters the curtain on the wind.
The heart of the censer, sandalwood ashes glow red.
By the Orchid Stream, preparing for the purification rite.
The Shangsi Festival is tomorrow.
Spring's languor is not permitted to linger.
The Jingyang bell tolls at dawn.
上巳节前,描绘宫廷或贵族祓禊前的晨景。
节令仪式前的肃穆准备,是一种对自然与时间周期的精密认知。
描绘暮春时节闺中昼长人倦、香残炉冷的慵懒景象,并点出上巳将至,以晨钟警醒春慵。
眠后 · 扫尽 · 香断 · 祓禊 · 春慵 · 临晓
东山书院编辑整理