麝熏微度绣芙蓉。
翠衾重。
画堂空。
前夜偷期,相见却匆匆。
心事两知何处问,依约是,梦中逢。
坐疑行听竹窗风。
出帘栊。
杳无踪。
已过黄昏,缠动寺楼钟。
暮雨不来春又去,花满地,月朦胧。
麝熏微度绣芙蓉。
翠衾重。
画堂空。
前夜偷期,相见却匆匆。
心事两知何处问,依约是,梦中逢。
坐疑行听竹窗风。
出帘栊。
杳无踪。
已过黄昏,缠动寺楼钟。
暮雨不来春又去,花满地,月朦胧。
麝香的幽微气息,轻轻飘过绣着芙蓉的帷帐。
翠色的被子显得沉重。
华丽的厅堂一片空寂。
前夜的私会,相见却是那样匆忙。
彼此相知的心事能向何处询问?依稀仿佛,是在梦中相逢。
坐着疑心,行着聆听,是竹窗外的风声。
走出帘栊之外。
杳然无踪。
黄昏已然过去,牵动了寺楼钟声的鸣响。
期待的暮雨没有来,春天又将离去,落花铺满地面,月色一片朦胧。
Musk fragrance drifts through embroidered lotus.
The emerald quilt lies heavy.
The painted hall stands empty.
Our stolen meeting last night ended all too soon.
Where to ask of our shared heart's affairs? Vaguely, it seems, we meet only in dreams.
Sitting, doubting, I listen to wind through bamboo by the window.
Stepping past the curtained door.
Void of any trace.
Twilight has passed, stirring the temple tower's bell.
Evening rain does not come, spring departs again, Flowers blanket the ground, the moon grows dim.
贺铸书写春暮怀人的孤寂与怅惘。
时空阻隔下的等待,是一场无声的内心博弈。
描写女子在空寂画堂追忆匆匆幽会,终只于梦中相逢的孤寂与惆怅。
偷期 · 匆匆 · 梦中逢 · 杳无踪 · 春又去
东山书院编辑整理