每恨相逢薄处,可怜欲去迟回。
犹记新声团扇□,殷勤再引馀杯。
为问依依杨柳,秋风好住章台。
疏雨忽随云断,斜阳却送潮回。
桃叶青山长在眼,几时双楫迎来。
如待碧阑红药,一年两度花开。
每恨相逢薄处,可怜欲去迟回。
犹记新声团扇□,殷勤再引馀杯。
为问依依杨柳,秋风好住章台。
疏雨忽随云断,斜阳却送潮回。
桃叶青山长在眼,几时双楫迎来。
如待碧阑红药,一年两度花开。
总恨相逢太浅,可怜欲去还迟徊。
犹记新谱的团扇曲,殷勤劝饮续余杯。
试问那依依杨柳,秋风起时,可还安好于章台?
疏雨忽随云散,斜阳却送潮回。
桃叶青山常在眼前,何时才能双桨迎你归来?
好似等待红药倚碧栏,一年之中两度花开。
I grieve each shallow meeting, regret each slow farewell.
Still I recall the new song, the fan, the urging cup.
I ask the willows clinging there: when winds of autumn swell,
Will you stay fine at Zhangtai, or will you be torn up?
Sudden rain breaks with clouds; slanting sun sees tide return.
Peach-leaf hills stay in view—when will twin oars draw you near?
As if awaiting peonies by crimson rails in turn,
To bloom but twice within the fleeting year.
贺铸忆歌妓,抒写聚散。
对美好周期的期待,暗含无常的博弈。
描写离别相思之情,追忆往昔欢聚,期盼重逢之期。
相逢 · 迟回 · 秋风 · 疏雨 · 花开
东山书院编辑整理