导引

作者: 和岘(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
和岘作品热度:
★★★★☆

词作内容

气和玉烛,睿化著鸿明。

qì hé yù zhú, ruì huà zhù hóng míng。

ㄑㄧˋ ㄏㄜˊ ㄩˋ ㄓㄨˊ, ㄖㄨㄟˋ ㄏㄨㄚˋ ㄓㄨˋ ㄏㄨㄥˊ ㄇㄧㄥˊ。

缇管一阳生。

tí guǎn yī yáng shēng。

ㄊㄧˊ ㄍㄨㄢˇ ㄧ ㄧㄤˊ ㄕㄥ。

郊禋盛礼燔柴毕,旋轸凤凰城。

jiāo yīn shèng lǐ fán chái bì, xuán zhěn fèng huáng chéng。

ㄐㄧㄠ ㄧㄣ ㄕㄥˋ ㄌㄧˇ ㄈㄢˊ ㄔㄞˊ ㄅㄧˋ, ㄒㄩㄢˊ ㄓㄣˇ ㄈㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄔㄥˊ。

森罗仪卫振华缨。

sēn luó yí wèi zhèn huá yīng。

ㄙㄣ ㄌㄨㄛˊ ㄧˊ ㄨㄟˋ ㄓㄣˋ ㄏㄨㄚˊ ㄧㄥ。

载路溢欢声。

zài lù yì huān shēng。

ㄗㄞˋ ㄌㄨˋ ㄧˋ ㄏㄨㄢ ㄕㄥ。

皇图大业超前古,垂象泰阶平。

huáng tú dà yè chāo qián gǔ, chuí xiàng tài jiē píng。

ㄏㄨㄤˊ ㄊㄨˊ ㄉㄚˋ ㄧㄝˋ ㄔㄠ ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨˇ, ㄔㄨㄟˊ ㄒㄧㄤˋ ㄊㄞˋ ㄐㄧㄝ ㄆㄧㄥˊ。

岁时丰衍,九土乐升平。

suì shí fēng yǎn, jiǔ tǔ lè shēng píng。

ㄙㄨㄟˋ ㄕˊ ㄈㄥ ㄧㄢˇ, ㄐㄧㄡˇ ㄊㄨˇ ㄌㄜˋ ㄕㄥ ㄆㄧㄥˊ。

睹寰海澄清。

dǔ huán hǎi chéng qīng。

ㄉㄨˇ ㄏㄨㄢˊ ㄏㄞˇ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄥ。

道高尧舜垂衣治,日月并文明。

dào gāo yáo shùn chuí yī zhì, rì yuè bìng wén míng。

ㄉㄠˋ ㄍㄠ ㄧㄠˊ ㄕㄨㄣˋ ㄔㄨㄟˊ ㄧ ㄓˋ, ㄖˋ ㄩㄝˋ ㄅㄧㄥˋ ㄨㄣˊ ㄇㄧㄥˊ。

嘉禾甘露登歌荐,云物焕祥经。

jiā hé gān lù dēng gē jiàn, yún wù huàn xiáng jīng。

ㄐㄧㄚ ㄏㄜˊ ㄍㄢ ㄌㄨˋ ㄉㄥ ㄍㄜ ㄐㄧㄢˋ, ㄩㄣˊ ㄨˋ ㄏㄨㄢˋ ㄒㄧㄤˊ ㄐㄧㄥ。

兢兢惕惕持谦德,未许禅云亭。

jīng jīng tì tì chí qiān dé, wèi xǔ shàn yún tíng。

ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄥ ㄊㄧˋ ㄊㄧˋ ㄔˊ ㄑㄧㄢ ㄉㄜˊ, ㄨㄟˋ ㄒㄩˇ ㄕㄢˋ ㄩㄣˊ ㄊㄧㄥˊ。

白话文翻译

四时之气和美如玉烛,圣明教化彰显宏大光明。

律管中阳气初生,冬至已至。

郊外祭天大礼燔柴完毕,御驾回转凤凰城。

仪仗侍卫森严排列,华美冠缨随风振响。

沿途充满溢出的欢呼之声。

帝王基业超越往古,天象显示天下太平。

岁月丰饶,九州安乐太平。

眼见四海之内河清海晏。

道德崇高如尧舜垂衣而治,日月同辉文明昌盛。

嘉禾与甘露被歌咏进献,云彩物象焕发祥瑞光辉。

恭敬谨慎保持谦逊之德,尚不允举行封禅大典。

英文翻译

The breath of seasons, harmonious as jade candles, / The sage's transformation manifests in vast brilliance.

The first sun rises from the crimson tube of time.

After the grand suburban sacrifice, the burnt offering complete, / The imperial carriage turns back toward Phoenix City.

A majestic forest of guards and attendants, their splendid tassels quivering.

The road overflows, brimming with joyous acclaim.

The imperial design, a great enterprise surpassing antiquity, / Its celestial sign: the cosmic steps are level and at peace.

Years abundant, harvests overflowing, the nine lands delight in prosperous peace.

Beholding the four seas, clear and tranquil.

The Way, lofty as Yao and Shun's effortless rule, / Sun and moon together in cultural radiance.

Fine grain, sweet dew, presented in hymns of praise, / Clouds and phenomena glow with auspicious portents.

Trembling with care, holding fast to humble virtue, / Not yet permitting the ascent to the Cloudy Peak for abdication.

创作背景

和岘为宋初郊祀大典所作颂词。

深度解构

以天象符应为帝国治理提供终极认同依据。

词意解析

词意概括

描绘郊祀礼成后的升平景象,颂扬君主德政与天下太平。

本词关键词

升平 · 睿化 · 皇图 · 垂衣治 · 谦德

《导引》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 祭祀 · 政治

情感: 虔敬 · 肃穆 · 欣喜

意象: 缇管

语气: 典雅 · 庄重 · 雄浑

和岘生平简介

和岘,北宋初期官员、词人。其生卒年及籍贯已不可详考,主要活跃于宋太祖、太宗时期。他精通音律,曾担任太常博士等礼乐官职,负责朝廷雅乐的修订与创制。在文学史上,他以创作朝廷典礼所用的雅乐歌词而闻名,其作品风格庄重典雅,是北宋初期宫廷雅乐文学的代表人物之一。

浏览和岘全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理