夜月楼台,夕阳庭院。
都将前事思量遍。
当初识面待寻常,争知识后情如线。
只怕梅梢,参横斗转。
催人归去天涯远。
断肠当在别离时,未曾说著肠先断。
夜月楼台,夕阳庭院。
都将前事思量遍。
当初识面待寻常,争知识后情如线。
只怕梅梢,参横斗转。
催人归去天涯远。
断肠当在别离时,未曾说著肠先断。
夜晚的楼台沐浴月光,庭院笼罩在夕阳余晖中。
都将往事反复思量个遍。
当初相识只当作寻常,怎知道熟识后情意如丝线般绵长?
只害怕梅梢移动,参星横斜北斗转向。
催逼着人归去,去向遥远的天涯。
断肠正在离别之时,话还未曾说出口,肝肠已先寸断。
Moonlit towers, courtyard in twilight glow.
All past events are pondered over and over.
When we first met, it seemed ordinary; who knew affection would become this thread-like bond?
I only fear the plum twig tips, the Dipper's turn and cross.
Urging one's return to the far ends of the earth.
Heartbreak truly comes at parting, before words are spoken, the gut already severs.
月夜庭院追思离别之情。
在情感博弈的临界点,刻画未言先断的极致痛感。
追忆往昔相识与别离之痛,抒发相思断肠之情。
思量 · 识面 · 归去 · 断肠 · 别离
东山书院编辑整理