浣溪沙

作者: 何梦桂(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
何梦桂作品热度:
★★★☆☆

词作内容

金紫山前山万重。

jīn zǐ shān qián shān wàn chóng。

ㄐㄧㄣ ㄗˇ ㄕㄢ ㄑㄧㄢˊ ㄕㄢ ㄨㄢˋ ㄔㄨㄥˊ。

山高云密下苍龙。

shān gāo yún mì xià cāng lóng。

ㄕㄢ ㄍㄠ ㄩㄣˊ ㄇㄧˋ ㄒㄧㄚˋ ㄘㄤ ㄌㄨㄥˊ。

春来好雨遍三峰。

chūn lái hǎo yǔ biàn sān fēng。

ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ ㄏㄠˇ ㄩˇ ㄅㄧㄢˋ ㄙㄢ ㄈㄥ。

芳草郊原眠茧犊,垂杨营垒系花骢。

fāng cǎo jiāo yuán mián jiǎn dú, chuí yáng yíng lěi xì huā cōng。

ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄐㄧㄠ ㄩㄢˊ ㄇㄧㄢˊ ㄐㄧㄢˇ ㄉㄨˊ, ㄔㄨㄟˊ ㄧㄤˊ ㄧㄥˊ ㄌㄟˇ ㄒㄧˋ ㄏㄨㄚ ㄘㄨㄥ。

趣归行有紫泥封。

qù guī xíng yǒu zǐ ní fēng。

ㄑㄩˋ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄥˊ ㄧㄡˇ ㄗˇ ㄋㄧˊ ㄈㄥ。

白话文翻译

金紫山前,山峦重叠,千峰万重。

山势高峻,云层密布,仿佛苍龙降下。

春天好雨遍洒三座山峰。

芳草郊原上,小牛犊卧眠;垂杨营垒边,拴着花骢马。

意趣在归去,即将有朝廷的紫泥诏书封赏。

英文翻译

Before Golden-Purple Mountain, peaks upon peaks extend.

High mountains, dense clouds, a azure dragon descends.

Good spring rain sweeps across the three peaks, blessings to send.

On fragrant grass plains, silkworm-calves sleep; in willow camps, flower-steeds are tied, a scene to attend.

Urged to return, for the imperial purple-seal decree will soon arrive, a message to mend.

创作背景

写山野春景,暗喻归隐待召。

深度解构

描绘自然周期中的闲适,隐含对朝廷治理的期待。

词意解析

词意概括

描绘金紫山雨后春景,兼写郊原营垒之趣,隐含仕途期许。

本词关键词

云密 · 好雨 · 眠 · 系 · 趣归

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 田园 · 咏志

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆怅

意象: 茧犊

语气: 清新 · 典雅 · 抒情

何梦桂生平简介

何梦桂(1229-1303),字岩叟,号潜斋,南宋严州淳安人。南宋咸淳元年(1265年)进士,官至太常博士。宋亡后,元朝屡召不仕,隐居著述,成为著名的南宋遗民文人。其文学创作多抒发故国之思与身世之感,在宋末元初文坛具有一定代表性。

浏览何梦桂全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理