天涯何处,望苍江渺渺。
纵算解飞人不到。
笑双丸乌兔,两鬓霜蓬,聊尔耳,那是人间三岛。
黄梁初梦觉,起看孤云,还自长歌自长啸。
不记桃源何地,橘渚何年,生涯事、惟有炉烟茶灶。
问先生谁友,有白石青松,共成三老。
天涯何处,望苍江渺渺。
纵算解飞人不到。
笑双丸乌兔,两鬓霜蓬,聊尔耳,那是人间三岛。
黄梁初梦觉,起看孤云,还自长歌自长啸。
不记桃源何地,橘渚何年,生涯事、惟有炉烟茶灶。
问先生谁友,有白石青松,共成三老。
天涯茫茫,究竟在何处?眺望着苍茫浩渺的江水。
纵然懂得飞翔,凡人也到不了那缥缈的仙境。
可笑日月如双丸飞驰,将我两鬓染成霜蓬,
此处不过是暂且栖身,哪算得上人间仙境三岛。
从黄粱初梦中醒来,
起身看孤云自在,仍自长歌,自长啸。
已记不清桃源在何地,橘渚属何年,
平生事,只剩炉中烟、灶上茶相伴。
若问先生以谁为友,
有白石与青松,共成三位老友。
Where under heaven? Gazing at the vast, misty blue river.
Even if I could fly, I'd never reach that far shore.
Laugh at the twin orbs, sun and moon, turning my hair frost-white,
This is merely a temporary stop, not the immortal isles of lore.
Awake from the first dream of millet,
I rise to see lone clouds, singing long, whistling long to the sky.
I forget where Peach Blossom Spring lies, or the year of the orange isle,
My life's affairs—only the stove's smoke, the tea kettle nearby.
Ask the sage, who are your friends?
White stones, green pines, we three elders together stand.
隐逸词,表达超脱尘世之志。
在历史周期律中寻求个体生命的超然定位。
词人超脱尘世,寄情山水,以白石青松为友,表达隐逸闲适之志。
天涯 · 飞人 · 桃源
东山书院编辑整理