拍堤芳草随人去。
洞口山无重数。
翦朝露成树。
争晚渔翁住。
今人忍听秦人语。
只有花无今古。
欲饮仙家寿醑。
记取桥边路。
拍堤芳草随人去。
洞口山无重数。
翦朝露成树。
争晚渔翁住。
今人忍听秦人语。
只有花无今古。
欲饮仙家寿醑。
记取桥边路。
拍岸的芳草仿佛追随着离去之人的脚步。
桃源洞口之外,是重重叠叠数不尽的山峦。
(传说)剪朝露便能成树。
(渔翁)争着在暮色中于此停驻。
今人怎忍心听那秦时人的言语?
只有花儿没有古今之别。
想要畅饮仙家的寿酒。
务必记取这桥边的道路(以便重寻)。
Fragrant grass by the bank follows the departing one.
The cave's mouth, mountains layered beyond count, never done.
Cut morning dew to shape a tree.
Contend with dusk where the old fisherman finds his plea.
Modern ears can hardly bear the speech of Qin's day.
Only blossoms know no present or past, they say.
I wish to drink the immortal's longevity wine.
Remember the path beside the bridge, a fading line.
何澹追慕桃源,寄怀古之思。
在古今的时间周期里,寻找超越性的精神寄托。
借桃源典故抒发对故人的追忆与超脱尘世之思
桃源 · 仙家 · 今古 · 朝露 · 山无重数
东山书院编辑整理