莫上玉楼看。
花雨斑斑。
四垂罗幕护朝寒。
燕子不知人去也,飞认阑干。
回首几关山。
后会应难。
相逢祗有梦魂间。
可奈梦随春漏短,不到江南。
莫上玉楼看。
花雨斑斑。
四垂罗幕护朝寒。
燕子不知人去也,飞认阑干。
回首几关山。
后会应难。
相逢祗有梦魂间。
可奈梦随春漏短,不到江南。
不要登上玉楼去眺望。
落花如雨,斑斑点点。
四面垂下的罗幕遮挡着清晨的寒意。
燕子不知道人已离去,
依然飞向那熟悉的栏杆辨认。
回首望去,隔着多少重关山。
日后的重逢想必艰难。
相逢只能在梦魂之间。
无奈梦境随着春夜的更漏一样短促,
总也到不了江南。
Do not ascend the jade tower to gaze.
Flower rain falls in speckles.
Silken curtains hang on four sides, guarding against the morning chill.
Swallows, unaware that the one is gone,
Fly to recognize the balustrade.
Looking back—how many passes and mountains lie between?
Future meetings will be hard.
Our encounters now exist only in dreams.
Yet, alas, dreams are short as the spring water-clock's drip,
Never reaching the south of the river.
韩淲抒写离愁别恨。
词中空间阻隔揭示了情感博弈的无奈现实。
写闺中女子对远去江南之人的思念,只能在梦中短暂相逢的怅惘。
人去 · 回首 · 后会难 · 梦短
东山书院编辑整理