香作风光浓著露。
正恁双栖,又遣分飞去。
密诉东君应不许。
泪波一洒奴衷素。
香作风光浓著露。
正恁双栖,又遣分飞去。
密诉东君应不许。
泪波一洒奴衷素。
香气织就的风景,浓重地沾染着露水。
正如此刻双宿双栖,却又被命运遣散分飞。
我向春神私下倾诉,料想他定不会应许。
泪波如潮倾洒而出,将我衷心的素朴全然袒露。
Fragrance weaves a scene thick with dew's embrace.
Just as they perch as one, fate forces them to part.
My secret plea to Spring's lord meets with stern denial.
My tears, a wave, lay bare this heart's true, simple art.
韩缜姬借春景抒离情。
以泪诉衷肠,是对情感博弈的无奈控诉。
借蝶双栖又分飞,抒写女子对爱情受阻的幽怨与衷情难诉的惆怅。
双栖 · 分飞 · 密诉 · 衷素
东山书院编辑整理