一度难逢佳节,今年两度重阳。
菊花犹折御衣黄。
莫惜危亭更上。
况有飞觞滟玉,从教醉帽吹香。
兴来相与共清狂。
频把新词细唱。
一度难逢佳节,今年两度重阳。
菊花犹折御衣黄。
莫惜危亭更上。
况有飞觞滟玉,从教醉帽吹香。
兴来相与共清狂。
频把新词细唱。
一次难逢的佳节,今年却两度遇上重阳。
菊花还折得到御衣般的黄色。
不要吝惜再登上那高亭。
何况有玉杯飞传美酒荡漾,任凭醉帽沾染花香。
兴致来时,大家一同清狂一番。
频频把新作的词细细吟唱。
Once a year, a rare festival we greet,
This year, the Double Ninth comes twice, a double treat.
Chrysanthemums, still plucked, retain imperial hue.
Fear not to climb the perilous pavilion's view.
Moreover, cups fly with jade-like wine so bright,
Let drunken hats be scented with delight.
When inspiration comes, we share a wild, pure zest,
And chant new verses, putting each to test.
韩元吉记录两度重阳的宴游。
在时间周期的特殊节点,以狂欢完成对生命认知的短暂超越。
描绘重阳佳节与友人登高宴饮、赋诗唱和的闲适狂放之乐。
折菊 · 登高 · 飞觞 · 清狂 · 细唱
东山书院编辑整理