墙根新笋看成竹。
青梅老尽樱桃熟。
幽墙几多花。
落红成暮霞。
闭门风又雨。
只道春归去。
媚脸笑持杯。
却惊春思回。
墙根新笋看成竹。
青梅老尽樱桃熟。
幽墙几多花。
落红成暮霞。
闭门风又雨。
只道春归去。
媚脸笑持杯。
却惊春思回。
墙根的新笋已长成修竹。
青梅熟透落尽,樱桃已然红熟。
幽静的墙边曾有多少繁花?
凋落的花瓣铺成了暮色云霞。
闭门不出,偏又风雨交加。
只道是春天已全然归去啦。
佳人笑脸盈盈,举杯劝饮。
却惊觉,春日的思绪悄然回心。
Fresh shoots by the wall now stand as bamboo tall.
Green plums wither, cherries ripen, marking time's call.
How many blooms grace the secluded wall?
Fallen reds weave the dusk's fiery shawl.
Behind closed doors, wind and rain conspire.
I thought spring had fled with its entire fire.
A charming face smiles, holding a cup of wine.
And startles my spring longing back to the design.
韩元吉暮春感怀之作。
在季节周期中捕捉到情感复苏的微妙瞬间。
描绘暮春时节闭门观景,由花落春归之叹转为持杯惊觉春思回转的心境变化。
闭门 · 春归 · 持杯
东山书院编辑整理