莫把团扇双鸾隔。
要看玉溪头、春风客。
妙处风骨潇闲,翠罗金缕瘦宜窄。
转面两眉攒、青山色。
到此月想精神,花似秀质。
待与不清狂、如何得。
奈向难驻朝云,易成春梦恨又积。
送上七香车春草碧。
莫把团扇双鸾隔。
要看玉溪头、春风客。
妙处风骨潇闲,翠罗金缕瘦宜窄。
转面两眉攒、青山色。
到此月想精神,花似秀质。
待与不清狂、如何得。
奈向难驻朝云,易成春梦恨又积。
送上七香车春草碧。
莫用绘有双鸾的团扇将视线隔开。
我要看那玉溪头边、如春风般迷人的客人。
妙处在于她那潇洒闲逸的风骨,翠罗金缕的衣衫衬得身姿瘦削合宜。
她转过脸来,双眉微蹙,宛如青山的颜色。
见此景,明月似想起她的神采,鲜花仿佛她的秀美容颜。
想要与她相伴,不带些清狂之意,如何能够?
奈何朝云难驻,春梦易成,心中积恨又深。
只能目送她乘上七香车,驶向碧绿的春草深处。
Don't let the round fan with paired phoenixes block the view.
I want to see, by Jade Stream's head, the guest of spring breeze.
Her grace lies in a carefree bone, slender in emerald silk and gold thread fit.
Turning her face, two brows knit, like distant hills' hue.
Here, the moon recalls her spirit, flowers her fair grace.
How to be with her, without a touch of wild delight?
Yet, morning clouds are hard to keep, spring dreams easily form, regret piles high.
Sent off on a fragrant carriage, into spring grass green.
韩玉怀人之作,写对一位风骨佳人的倾慕与离恨。
在情感博弈中,美好易逝的规律催生了绵长的怅恨。
描绘女子春日闲愁与娇美风姿,隐含韶华易逝的怅惘。
风骨 · 秀质 · 春梦 · 春草 · 清狂 · 朝云
东山书院编辑整理